亚米yamibuy

新托福百日百句百篇(第一册)

by 京东图书  |  由 京东图书  亚米商城卖家

积分原则不参加任何折扣活动以及亚米会员积分制度。

正品保障所售商品均从正规销售资格认证的供应商,品牌分支机构,驻美国分公司等正规渠道采购,并签订正品保证协议。

   销售和配送
$16.10 送积分 : 0
 加入购物车
 收藏商品

品牌 : 京东图书

品牌属地 : 中国

第三方商家

京东图书进入店铺

配送信息

USPS International $11.99(订单满$49包邮)
USPS Canada $11.99(订单满$49包邮)
1. $49以上的订单,提供美国本土平寄免邮费的服务。(只限美国本土48州,不包含夏威夷、阿拉斯加、关岛、波多黎各等地区)。 2. $49以下美国本土USPS平寄, 我们将收取$11.99运费。 3. 通过中国EMS直邮转USPS,配送时间预计为6-13天

退换政策

因商品破损或者质量问题可申请无条件退款,请在收到包裹3个工作日内联系客服。若因个人原因申请退款,请在3个工作日内联系客服,邮费需顾客承担。图书类商品不支持换货,请见谅!

商品详情

品牌 : 京东图书 出版时间 : 2015-03-01 品牌属地 : 中国 出版社 : 中国人民大学出版社 语言 : 中文 ISBN : 9787300200866 版次 : 1 页数 : 276 包装 : 平装 著者 : 刘文勇 用纸 : 胶版纸
内容简介

“新托福百日百句百篇”系列图书分为四册,每册包括25天的内容,本书是第一册,包括的是第1天至第25天的内容。
《新托福百日百句百篇(第一册)》主要分为两大部分:Passage和Sentence。其中,“Passage”部分为整理出炉的最新北美机经还原文章,并附有一至两道练习题目,以检验同学们对于文章的理解程度;“Sentence”下设几个小版块,包括需要翻译的英文原文、参考翻译、知识点小结、与该原文相关的阅读题目、汉英翻译练习及其参考翻译、扩充后的中文段落翻译及其相关的托福写作题目记忆勇哥批改学生的翻译练习。

作者简介

刘文勇,博士/教师;北京乐闻携尔教育咨询有限公司创始人;自诩为浑身赘肉、有问必答的热心话唠,教授TOEFL 、SAT、GRE。著/编著/主编有“百日百句百篇”系列图书,“SAT真题详解”系列图书,“赛达真题详解”系列图书,《去美国读本科》,《去美国读研究生》,《100个考点突破SAT II化学》等。

目录

Day 1
Passage 1
Sentence 1
Day 2
Passage 2
Sentence 2
Day 3
Passage 3
Sentence 3
Day 4
Passage 4
Sentence 4
Day 5
Passage 5
Sentence 5
Day 6
Passage 6
Sentence 6
Day 7
Passage 7
Sentence 7
Day 8
Passage 8
Sentence 8
Day 9
Passage 9
Sentence 9
Day 10
Passage 10
Sentence 10
Day 11
Passage 11
Sentence 11
Day 12
Passage 12
Sentence 12
Day 13
Passage 13
Sentence 13
Day 14
Passage 14
Sentence 14
Day 15
Passage 15
Sentence 15
Day 16
Passage 16
Sentence 16
Day 17
Passage 17
Sentence 17
Day 18
Passage 18
Sentence 18
Day 19
Passage 19
Sentence 19
Day 20
Passage 20
Sentence 20
Day 21
Passage 21
Sentence 21
Day 22
Passage 22
Sentence 22
Day 23
Passage 23
Sentence 23
Day 24
Passage 24
Sentence 24
Day 25
Passage 25
Sentence 25
参考答案
阅读文章与真题配对统计表•
精彩书摘

Passage 1
Mammoth Extinction
Mammoth, the common name for several extinct species of the elephant family, had long, curved tusks which grew to approximately m (about 10.5ft.) in length, and a prominent hump on the back. The first mammoths appeared in Africa during the early Pliocene Epoch, almost 5 million years ago. The first North American mammoths migrated across the Bering Strait from Asia into Alaska during a period of low sea levels nearly 2 million years ago. By the beginning of the Pleistocene Epoch, about 1.6 million years ago, mammoths inhabited North America, Europe, and Asia. Scientists believe that most mammoths had died out toward the end of the Pleistocene Epoch, about 11,000 years ago. Yet the cause of their extinction remains unsolved.
Some scientists hold the proposal that the mammoths’ extinction were triggered by climatic change. During the Late Pleistocene, the environment of the northern territories of Eurasia, (ranging from Western Europe to Alaska,) was generally open, tending toward steppe-like. It is known as the Mammoth Steppe, an ecosystem remarkable for its unusual combination of mammal species. The Mammoth Steppe was very productive and characterized by very diverse flora and fauna, with a large variety in species. It would have sustained mammalian herds all year round. Yet as the planet warmed during the Pleistocene-Holocene transition, a drastic rearrangement of its floral and faunal components occurred which led to a marked change in the distribution of species. The steppes there gave way to silt, dust, and ice-based tundra landscapes, dominated in some places by forests and in others by mosses. As the ecosystem of the Mammoth Steppe collapsed and was replaced by the modern tundra and steppe belts of Eurasia, mammoth became extinct after having survived many climatic changes during several hundreds of thousands of years.
However, other researchers tend to form a different theory. They believe the Clovis people, who were big-game hunters, could help explain an unsolved puzzle of the Americas in the late Pleistocene: the catastrophic extinction of dozens of species of large animals. Across the Americas, millions of large animals disappeared, including the mammoth. These extinctions were thought to coincidewith the arrival of Clovis groups, a chronological coincidence that led University of Arizona ecologist Paul Martin to propose the hypothesis of Pleistocene overkill, as the Pleistocene-Holocene transition is also the period during which humans spread into Northern Siberia and crossed Beringia on their journey to America. This hypothesis, first put forward in 1967, contends that the Clovis big-game hunters caused the extinctions. Martin suggested that overkill was especially likely—even inevitable—if Clovis groups were the first Americans. These giant animals, if they had never faced human hunters before, would have been especially vulnerable prey to this new, dangerous, two-legged predator.
Over time, however, it became clear that the Pleistocene overkill hypothesis was not strongly supported by the archaeological record. Archaeologists have yet to document a single Clovis sloth kill, horse kill, camel kill, or a kill of any of the other several dozen mega faunal species. Whatever caused the extinction of these animals, it was not human hunting. Currently, the extinction remains a puzzle.
——2012年5月26日北美机经
1.All of the following are mentioned in Paragraph 2 as contributing to the extinction of
Mammoth EXCEPT .
A. the atmosphere generally warmed up
B. the disappearance of their natural habitat
C. the human invasion into Northern Siberia
D. the violent rearrangement of Mammoth Steppes fl oral and faunal composition
2. According to Paragraph 4, why was the overkill hypothesis weakly supported?
A. Scientists are more inclined to adopt the climatic change hypothesis.
B. Apart from mammoth, other several dozen megafaunal species also died out.
C. The archaeologists cannot find any evidence on the Clovis killing of other animals to support the mammoth overkill hypothesis.
D. The time of mammoth extinction doesn’t agree with that of the Clovis settlement.

…………

词汇练习:
阅读下列句子,用所给单词(或词组)的正确形式填空:
extinct collapse archaeological drastic territory sustain document hypothesis catastrophic trigger vulnerable migrate inevitable
1. The fossil consists of a complete skull of an archaeocyte, an group of ancestors of modern cetaceans.(OG:The Origins of Cetaceans)
2. In addition, there were other immigrants who west in search of new homes, material success, and better lives.(TPO-20:Westward Migration)
3. Nomadism has further consequences. It means that pastoralist societies occupy and can influence very large .(TPO-14:Pastoralism in Ancient Inner Eurasia)
4. Moreover, our humanness must be through social interaction—and fairly constantly so.(TPO-13:Types of Social Groups)
5. The late Cretaceous extinction of the dinosaurs and ammonoids was just one of the more in a whole series of such recurrent extinction episodes.(TPO-15:Mass Extinctions)
6. The labor movement gathered some momentum in the decade before the Panic of 1837, but in the depression that followed, labor’s strength .(OG:Artisans and Industrialization)
7. Experiments have also cast serious doubt on the belief that yawning is by a drop in blood oxygen or a rise in blood carbon dioxide.(TPO-18:The Mystery of Yawning)
8. But even without such specifi c documentation, it is clear that impacts of this size do occur
and that their results can be .(Official Model Exam:Meteorite Impact and Dinosaur Extinction)
9. The time had come to formulate a .(TPO-7:The Geologic History of the Mediterranean)
10. Sigmund Freud, for example, believed that aggressive impulses are reactions to the frustrations of daily life.(OG:Aggression)
11. These higher-frequency sounds do not travel as far, and so may better conceal the individuals producing them, who are especially to predators in their ground nests.(TPO-11:Begging by Nestlings)
12. The evidence clearly indicates, though, that Teotihuacán was the center that did arise as the predominant force in the area by the first century A.D.(TPO-8:The Rise of Teotihuacán)
13. Why does the fossil record not the series of evolutionary changes during the evolution of animals?(TPO-5:The Cambrian Explosion)
参考答案:
1. extinct 2. migrated 3. territories 4. sustained 5. drastic 6. collapsed 7. triggered 8. catastrophic 9. hypothesis 10. inevitable 11. vulnerable 12. archaeological 13. document

Sentence 1
英文原文:
If the pores are large, the water in them will exist as drops too heavy for surface tension to hold, and it will drain away; but if the pores are small enough, the water in them will exist as thin films, too light to overcome the force of surface tension holding them in place; then the water will be fi rmly held.
TPO-1(2005.11.8): Groundwater
本题全文及相应译文见免费共享资料“黄金阅读”
小试身手:

参考翻译:
如果空隙很大,其中的水会以水滴形式存在,(水滴)太重超过吸引它的表面张力,就会流走;但如果空隙足够小,水会以薄膜形式存在,(薄膜)太轻法克服使它保持原位的表面张力,从而使水被牢牢地留住(在空隙表面上)。

知识点小结:
1.词组 “exist as”意思是 “作为……而存在,以……的形态存在”, 比如:
a. Matter can exist as a solid, liquid, or gas.
(以……的形态存在)
物质以固体、液体或气体的形态存在。
b. Though scattered and persecuted, the Jews still exist as a nation
(作为……而存在)
虽然被离散并受迫害,今天犹太人依然作为一个民族生存了下来。
2.“too… to”是个很常见的句型,意思是 “太……以至于不能……”,简单的用法大家肯定都了解,比如: This question is too difficult for me to answer.(这个问题太难了,我回答不出来。)但是如果此句型经过一番改造,变得略微复杂时,比如本句中“too… to”之
间的内容就比较长,有些考生就容易犯晕了。
看句子时要看到以下骨架“sth. +is + too + adj./n. + for sb./sth. + to do sth.”。“for”后面的“sb./sth.”是“to do”部分动作的执行者,该部分可有可。重要的是大家看到长句子前面的“too”时,就应该有意识地去找后面的“to”,只要找到这个结构,再长、再复杂的句子也就都容易攻下了。
3.要弄清楚 “holding them in place”是分词短语作修饰语,修饰前面的名词“the force of surface tension”。长难句中经常会出现分词短语作修饰语的情况,分词短语包括现在分词v-ing和过去分词v-ed两种形式。其实分词短语作修饰语就相当于一个定语从句,大家不妨看看以下这几个例子:
a. Most of the people invited to the party were famous scientists.
相当于:Most of the people who were invited to the party were famous scientists.
b. Thin films are too light to overcome the force of surface tension holding them in place.相当于:Thin films are too light to overcome the force of surface tension which holds them
in place.
至于什么时候用现在分词,什么时候用过去分词,这要看句子的先行词和动作之间的关系。如果是主动关系,就用现在分词,比如“the force of surface tension”(表面张力)和“hold”之间是主动关系,所以原句中为“...holding them...”;如果是被动关系,则用过去分词,比如“people”和“invite”之间是“被邀请”的关系,这也是使用“Most of the people invited...”的缘由。
可能好多考生以前在阅读长难句时,经常会因为分词结构的短语而弄混整句话的意思。了解完上述内容以后,希望大家再遇到分词(现在分词或过去分词)的时候可以注意一下,分清楚句中成分到底是主动关系,还是被动关系。

与本次句子翻译相关的阅读题目:
Which of the sentences below best expresses the essential information in the highlighted sentence in the passage? Incorrect choices change the meaning in important ways or leave out essential information.
If the pores are large, the water in them will exist as drops too heavy for surface tension to hold, and it will drain away; but if the pores are small enough, the water in them will exist as thin films, too light to overcome the force of surface tension holding them in place; then the water will be firmly held.
A. Surface tension is not strong enough to retain drops of water in rocks with large pores but it is strong enough to hold on to thin fi lms of water in rocks with small pores.
B. Water in rocks is held in place by large pores and drains away from small pores through surface tension.
C. Small pores and large pores both interact with surface tension to determine whether a rock will hold water as heavy drops or as a thin film.
D. If the force of surface tension is too weak to hold water in place as heavy drops, the water will continue to be held firmly in place as a thin film when large pores exist.

汉英翻译练习:
如果我们可以在污染防治管理方面做好措施,即使在社区附近建立工厂,周边的环境
也不会受到很大影响;但是如果我们(在污染防治管理方面)做得不好,环境承受的压力
可能会过大而导致法维持生态平衡。

小试身手

参考翻译:
If we take proper measures in pollution control, even if we build a factory near the community, the surrounding environment would not be affected a lot; but if we don’t, the pressure on the environment would be too much for the ecological balance to be retained.

请将以上句子扩充后的中文段落翻译成英文:
(1)当然,在社区附近设立工厂也将有不少缺点:环境污染是最重要的一条。(2)首钢,举个例子来说,就是由于这个原因搬离北京的。(3)但这一缺陷可以通过做好污染的防治管理工作来解决。(4)如果我们在污染防治管理方面做得不好 , 环境承受的压力可能会过大而导致法维持生态平衡;但是如果我们可以在污染防治管理方面做好措施 , 即使在社区附近建立工厂,周边的环境也不会受到很大影响。

小试身手

大家想一想,该翻译练习是不是可以用到下面的托福写作中呢?
写作题目:
A company had announced that it wishes to build a large factory near your community. Discuss the advantages and disadvantages of this new influence on your community. Do you support or oppose the factory? Explain your position.
——来自老托福185题库(2001.5)
…………

序言
序 言
各位同学,如果你——
(1)准备把本书当作一本“新托福能力练习册”,请读序一;
(2)准备把本书当作一本“北美考试机经合集”,请读序二;
(3)没啥想法的话,那就两个序都读吧!
序一
这是一个变化太快的时代,似乎前一秒钟学生们还会一丝不苟地在大厚本子上记笔记,下一秒钟他们就纷纷嚷着要求老人家注册“ 微博”、“微信”等高科技的账号来答疑。为了赶上时代潮流,我一把老骨头还真注册了一个微信账号(liuwenyonglasedu):一方面,用作玩儿票;另一方面也顺便给几个特定的学生来答疑解惑。再后来,为了敦促这几个“不乖”的学生每天都能看点儿英文,我总顺手给他们群发一些难句和需要读的小文章。结果,有好几个同学都给我发微信说,每个星期只有一个句子翻译不够过瘾。其实我讲起来也很不过瘾,并且这样零散的知识不够系统,我担心对大家的帮助不够大——大家只把微信交流当作“玩儿”,而不是一个“课堂”。
于是,我和我的团队(乐闻携尔实验性教学项目组:王甜、王烨、卢丹丹)咬牙做了两个课堂:一个叫作“百日百句译”;另一个叫作“百日百篇读”。所谓的“百日百句译”,非是挑出新托福真实考试之中的100 个句子,先一天一句慢慢地讲解,之后再要求大家用讲解完的结构和用法来造句而已。
具体操作是这样的:
● 准备一个本子,每天从微信中把要翻译的英文句子抄写下来。
● 每天都花5 分钟时间看一下要翻译的这个句子(遇到不认识的单词要查、要背,积累词汇量)。
● 花些精力译一译(要多思考,不要追求速度,大概花10 分钟)。请大家一定要动手,而不只是动脑:事情往往“想起来容易,做起来难”,而思考“如何翻译才更好”的过程,其实就是我们理清难句的过程,所以必不可少——这样第二天看解析的时候才会有更真切的感受。
● 为了能够事半功倍,将阅读和写作结合在一起,大家还要耐下性子完成汉译英的翻译训练,因为在以后的写作中或许能够派上用场(大概15 分钟)。
我想,每天花费半个小时(5+10+15 分钟),只需100 天就能使得阅读和写作水平有所提升。什么?觉得100 天太长?呵呵,有人在那些所谓有效的“速成理论”中都不知蹉跎了多少个100 天了呢!所以还是老老实实、扎扎实实地投入到英语能力的综合训练之中来吧。
所谓的“百日百篇读”,就是每天通过微信发布一篇英文文章,并配有题目。而这些文章都还原自2011 年至2013 年北美托福考试的阅读文章;对于相信机经的同学来说,这也算是一个练习的契机,因为2014 年至2015 年在中国内地的新托福考试中,很有可能会考到这些英文文章。这样的活动最适合以下人群参与:刚刚开始准备托福的同学;测试分数在80 分以下的同学;乐闻携尔“监狱”集训营班级的同学。
具体要求很简单:
● 每天花20 分钟时间,把文章细细地读一遍。对于文章中不认识的单词,一定要及时查出来(需要大家重点识记的单词已经在文中着重标出来了)。
● 做一下文章后面附带的题目:一方面,可以训练解题技巧;另一方面,也可以考查清楚同学们是否真正读懂了文章。
其实,我一直觉得“top down”的英语学习方法才是正解:从文章阅读中积累词汇和句型,要远比背单词书有效得多——尽管看起来速度不快,但效率极高,因为有语境才会用。有些类似小时候的语文课:老师一天只教一篇文章,抠出五个生字,在文中讲解。
这个活动做满100 天了,参加的同学也越来越多。我和出版社的冬梅老师商量了一下,于是决定把微信课堂上的内容整理成册后出版发行,书名定为《新托福百日百句百篇》。这本书共分四册,而第一册就是前25 天的所有课堂内容。
2013 年3 月3 日的托福考试刚结束,就有很多同学发微信感谢我:因为当日考试的文章在“文勇的微信空中课堂”中都出现过(它们分别是“中世纪商人信用”、“猛犸草原”和“独居与群居”)。类似的情况在3 月30 日这一天又发生了,有同学在考试的时候欣喜地发现了“Japanese Climate”和“Mesoamerica”这两篇熟悉的文章。我觉得挺得意的同时,心里当然知道,这些同学取得好成绩是应该的——不是因为他们碰上了机经,而是因为这些同学中的大部分人我都特别眼熟,他们都是坚持每天参加百日读活动的乖孩子。哪里有努力的人不成功的道理?
最后有两句话,一句要送给大家,另一句要送给自己:
“哪有什么胜利可言,挺住意味着一切。”
——里尔克
(微信课堂我们一起坚持,一步一步往前挪。)
“一扇门要开,手里有一万把钥匙,一把把试过来,来不及的。良师告诉你,一捅,就开了。”
——木心
(希望微信课堂能有希望朝这个方向多挪动一点儿,也希望我自己能够往这个方向多挪动一点儿。)
序二:Necessary Evil
“为什么会出版与机经沾边儿的图书?”
开篇明义:其实我并不中意“机经”。
“机经”这个说法,最早可能源于机考GRE 的年代——在那个时期多次考试的考题是可能完全重复的(一般以“自然月”为周期)。常出现的情形是:月末参加考试的同学遇到的试题,居然与月初的试题完全一致。所以,尽管考生在参加这些标准化考试之前都需先“签字画押”(签订保密协议,同意绝不将试题内容透露给任何第三方),但仍有“热心”的同学愿意在网络上回顾、分享自己考过的试题,这也就给后来参加考试的同学们创造了提前熟悉某些将要考到的真实考题的机会。
与之类似,机经在新托福(iBT)考试出现后,也逐步流行了起来,因为自从托福将纸笔考试(PBT)改革成计算机考试之后,也出现了重复出题的现象(尽管它并不是以自然月为周期的,但终归是重复了很多次,还是有规律可循的)。按照陈睿老师的说法,科班出身的理工科专业人才使用STATA 或SPSS 等统计软件来“处理数据、总结规律”的能力还是不可小觑的。于是同学们总能看到诸多预测机经,也总能够听到我们的机经预测命中的消息。这看上去是一件皆大欢喜的事情。
但事实上,若同学们有缘读到这篇小短文,我最想对大家说的一句话却是:机经可能并不如你想象中的那么有用。
尽管我们制作的“机经材料”经常命中考题,但我却时常在各类讲座中宣传“机经用论”。因为在一个真正经过了精心设计、目的是考查学生语言能力的测试中,出题者并不是那么在意学生是否已经提前了解部分试题。
请允许我以写作为例来进行阐述。其实提前知道作文题目在很大程度上并不会影响最终的写作成绩。回想2005 年以前的老托福时代,作文题目甚至是在考试前就已经提前告知了的——只要你愿意,就可以在考前将题库里面的185 个作文题目全都看一遍。大家不要觉得不可思议,事实上公布题库的行为在标准化考试中十分普遍:GRE 考试中的写作部分(论是Issue 还是Argue 题)也都是提前公布题库的。
为何出题机构敢如此“嚣张”呢?因为这是一个考查写作(语言)能力(而不是考查知识的丰富程度)的考试,它所公布的题库也并不是附有标准答案的问答题,所以即便提前获知题目,也并不能帮助写作能力糟糕的同学写出扎实、流畅乃至优美的文章来。更进一步地说,即便是通过机经预测,在考前顺利将出题范围圈定在20 个话题以内,甚至再夸张一点,花时间把这些题目也都逐一写一遍,考试的时候也非就是把已有的水平再重复发挥一次而已,最后该得多少分,还是多少分,不会变(即使根据这些预测题目把文章都写一遍,而且还都修订打磨成范文一般的美文,或者干脆考前去背诵大量的范文,往往也还是低分)。有些同学会不服气:
“难道是我背诵的范文本身写得不够好吗?”
事实往往并非如此。问题的关键在于同学们在考场上复述或者模仿范文时,如果能准确地把三分之二的精妙句子写出来就已经很不容易了,剩下的三分之一则是自身真实水平的体现。大家想想,当评卷老师看到这样一篇奇怪的文章时,结果会怎样?面对三分之二的异常精妙的内容和三分之一掺杂其中的傻头傻脑的句子,同一篇文章中居然出现如此明显的水平差异,评卷老师当然很容易就能判定孰真孰假,最终的分数可想而知。(事实上,我并不反对研读范文,不然我也不会出版两本范文书。但显然,简单的背诵并不会收获好的效果——过些时候我再与大家讨论范文如何研读的问题。)
既然写作如此,我想口语方面也容易得出类似的结论:与写作一样,口语并非考查知识的丰富内涵,而是考查语言的表达能力。另外,对于阅读和听力两个部分,如果大家仔细看过各种版本的机经就会发现,被回顾出来的考题内容大都缺乏细节,而在这两个科目中被考查得最多的不正是细节吗?这时候有同学会问:
“我的天啊!难道机经真的就这样一是处吗?那你们为什么还要费心制作机经呢?”
在这里,我想告诉大家机经的真正意义之所在:
其一,对于中等水平的考生来说,提前通读可能考到的预测机经,能帮助自己克服知识储备上的不丰富从而在考试时可以把更多的精力放在最需要的地方:当考生已经通过机经了解到文章大意后,在考阅读和听力的部分时,就能够将精力放在更可能会出题的细节上;而在写作和口语部分,则能够将精力放在斟酌字词句以及思考谋篇布局上,这样更有意义,而不至于再花时间去想具体要写什么内容、说什么话题。
显然,随着同学们复习程度的加深,以上这一点的意义将会逐步降低。任何一位经过了良好训练的同学,都有能力在短时间内了解一篇阅读文章或听力文本的大意(而不再单纯地依赖机经提供的那些不太准确的概述),而关于口语与写作的试题同学们也能在一系列正规练习之后,掌握严密而有效的内容发展模式(因为经过训练,构造内容的过程可以在真正意义上内化为学生的一项能力)。
与此相反的是,对考试越是不熟悉的同学(比如在考前一个月才刚刚了解了一些托福考试的细则),或者现阶段水平还比较低的同学(模考总分低于80 分),的确都应该利用预测机经,提前构思考试内容。
其二,事实上,机经还是一个纯粹的习题库。这些曾经在真实考试中出现过的试题,最能代表托福考试的风格。特别是对于写作和口语这两个科目来说,机经能帮助考生了解怎样的题目类型是 ETS 最喜欢考查的,而对此考生自己又应当如何回答;而在阅读和听力部分,机经则能为考生提供背景知识及复习方向的指示。倘若考生发现阅读机经中出现了一篇关于天文学的文章,并且自认为对此不太熟悉,那么就会额外把天文类的相应单词都好好地背诵一下,提前做准备以防考试的时候干瞪眼。显然,从这个角度来说,机经可以指出考生阅读的盲点,听力部分也是如此。
其三,论承认与否,机经对于考生心理上的安抚作用极为巨大。别人都看机经,自己也看,这样才会心安。安慰剂的作用在医学上是可测的(若是不同意,请参考一个叫作“科学松鼠会”的网站),所以即便仅仅是为了追求心安而翻阅机经,其理由也是很充分的。事实上,我觉得心理安慰是如此的重要,以至于我自己都想开一个专栏,负责回答出国考试准备过程中的各类问题(邮箱liuwenyong@lasedu.com。没错,我在模仿我的大爱连岳老师)。
其实我用“Necessary Evil”作为这篇短文的标题,也算是为制作机经的我们和阅读机经的你们开脱,毕竟这并不是一件多好的事情。亚里士多德说过的一句话放在这里或许会很合适,论我们是否承认:
Evil draws men together.
(正是邪恶的想法,才能把人们聚集起来。)
最后,我想要留出篇幅,感谢如下同学:是他们在微信上的积极参与,才敦促我坚持做完了这100 天的活动;让我以他们的名义,将这本书献给更多正行进在留学路上的同学。
留学路上不信速成,扎实干活比什么都重要!
……

产品价格、包装、规格等信息如有调整,恕不另行通知。我们尽量做到及时更新产品信息,但请以收到实物为准。使用产品前,请始终阅读产品随附的标签、警告及说明。详细条款请参阅我们的Terms of Use.

商品评价

还没有人发表评论,快来抢占沙发了! 写评论

浏览过的商品

暂无浏览商品

联系我们

联系方式

周一至周日,美西时间: 9AM - 6PM

help@yamibuy.com

1(800)407-9710