生命科学英语读写译
  • 生命科学英语读写译

生命科学英语读写译

by 京东图书  |  由 京东图书  亚米商城卖家

积分原则不参加任何折扣活动以及亚米会员积分制度。

正品保障所售商品均从正规销售资格认证的供应商,品牌分支机构,驻美国分公司等正规渠道采购,并签订正品保证协议。

  销售和配送
$10.80 送积分 : 0
 加入购物车
 收藏商品

送至: 91789 有货

品牌 : 京东图书

品牌属地 : 中国

第三方商家

京东图书进入店铺

配送信息

USPS International $11.99(订单满$49包邮)
USPS Canada $11.99(订单满$49包邮)
1. $49以上的订单,提供美国本土平寄免邮费的服务。(只限美国本土48州,不包含夏威夷、阿拉斯加、关岛、波多黎各等地区)。 2. $49以下美国本土USPS平寄, 我们将收取$11.99运费。 3. 通过中国EMS直邮转USPS,配送时间预计为6-13天。

退换政策

因商品破损或者质量问题可申请无条件退款,请在收到包裹3个工作日内联系客服。若因个人原因申请退款,请在3个工作日内联系客服,邮费需顾客承担。图书类商品不支持换货,请见谅!

商品详情

编者 : 侯广旭 品牌 : 京东图书 出版时间 : 2013-12-01 品牌属地 : 中国 出版社 : 南京大学出版社 语言 : 中文,英文 ISBN : 9787305125638 版次 : 1 页数 : 181 印刷时间 : 2013-12-01 包装 : 平装 用纸 : 胶版纸
内容简介

《生命科学英语读写译》根据笔者侯广旭的电子教案及课件经适当增编练习题与阅读部分而成,适合作生命科学类专业硕博科技英语读写或译写课教材,也可用作相关专业本科大学英语后续(选修)课程以及英语专业复合应用型方向科技语言类选修课教材。
《生命科学英语读写译》阅读部分取材于GRE真题中的生命科学类阅读语篇。GRE真题中的人文、社科、生物、物理等阅读语篇体现了美国等国研究生教育对申请人的四大知识预设。难度合理、语篇短小等特点能克服我国目前科技英语教材取材的诸多流弊:或流于科普,内容、语言及阅读题缺乏挑战性;或“长篇大论”地摘取某一学科教材篇章,“事无巨细,悉究本末”。GRE真题中的生命科学类阅读题由该领域专家分头编写,又经审定者在不知答案的情况下对选文、问题、最佳选择项、干扰项的合理性及实用性进行试答、分析、测试后,取舍、修订而成。
目录

Lesson One
Part One Reading
Text A Basic Categories of Living Organisms
I.Words and Phrases
Ⅱ.Notes
Ⅲ.Language Points
Ⅳ.Reading Comprehension Questions
Text B A Mysterious Phenomenon
I.Words and Phrases
Ⅱ.Notes
Ⅲ.Language Points
IV.Reading Comprehension Questions
Part Two Writing and C—E Translation Skills
I.How to Write an Organization
Ⅱ.Features of Scientific English and C—E Translation Skills:The Use of
Scientific Terms

Lesson Two
Part One Reading
Text The Role of Grazers in Controlling the Amount of Planktonic Algae in Lakes
I.Words and Phrases
H.Notes
Ⅲ.Language Points
Ⅳ.Reading Comprehension Questions
Part Two Writing and C—E Translation Skills
I.How to Write Research Background and Literature Review
Ⅱ.Features of Scientific English and CE Translation Skills.Diversified Vocabulary

Lesson Three
Part One Reading
Text mRNA Concentrations and Red Blood Cells
I.Words and Phrases
Ⅱ.Notes
III.Language Points
Ⅳ.Reading Comprehension Questions
Part Two Writing and C—E Translation Skills
I.How to Write Research Goals
Ⅱ.Features of Scientific English and C—E Translation Skills:Omission and Addition

Lesson Four
Part One Reading
Text The Use of Pesticides Endangers Certain Plant Species
I.Words and Phrases
Ⅱ.Notes
Ⅲ.Language Points
IV Reading Comprehension Questions’_
Part Two Writing and C—E Translation SkiIIs
I.How to Write Research Materials,Procedure,and Method
II.Features of Scientific English and CE Translation Skills:Nominalization VS
Non—nominalization

Lesson Five
Part One Reading
Text Controversial Darwinism
I.Words and Phrases
II.Notes
Ⅲ.Language Points
IV.Reading Comprehension Questions
Part Two Writing and C—E Translation Skills
I.How to Write Research Results
Ⅱ.Features of Scientific English and C—E Translation Skills:Passive Voice
Active Voice

Lesson Six
Part One Reading
Text Health Risks with Exposure to Radiation
I.Words and Phrases
Ⅱ.Notes
III.Language Points
Ⅳ.Reading Comprehension Questions
Part Two Writing and C—E Translation Skills
I.How to Write Result Discussion
II.Features of Scientific English and C—E Translation Skills:Use of Rather
Long and Complicated Sentences VS Use of Shorter Sentences,Parallelism
and Following Preferred Word Order

Lesson Seven
Part One Reading
Text A The Pleiotropy of Plant Hormones
I.Words and Phrases
Ⅱ.Notes
Ⅲ.Language Points
IV.Reading Comprehension Questions
Text B Peptide Hormones:Detection and Function
I.Words and Phrases
II.Notes
Ⅲ.Language Points
IV.Reading Comprehension Questions
Part Two Writing and C—E Translation Skills
I.How to Write Conclusions
Ⅱ.Features of Scientific English and C.E Translation Skills:Uses of ing,
—ed or to—Infinitive Forms VS Clauses

Lesson Eight
Part One Reading
Text A Two Different Kinds of Immunological Reactions
I.Words and Phrases
II.Notes.
Ⅲ.Language Points
IV.Reading Comprehension Questions
Text B Viral Mechanisms
I.Words and Phrases
II.Notes
III.Language Points
IV.Reading Comprehension Questions

Part Two Writing and C—E Translation Skills
I.How to Write a Title and an Abstract
Ⅱ.Features of Scientific English and C.E Translation Skills:Use of Literary Devices
Appendix Learning Materials for the Coursebook
References
精彩书摘

Part One ReadingText Controversial Darwinism
During Darwin’S lifetime,the accepted theory of heredity was notMendel’S theory of particulate inheritance,which,though published,wasunrecognized,but the theory of blending inheritance(The inheritance patternof a system involving incomplete dominance.whereby characters are inheritedin heterozygous individuals that show the effects of both alleles.As a result,5the inherited characters in the offspring are intermediate between those of theparents.),which holds that forms intermediate between those of the parentsresult from mating.Jenkin pointed out that if a rare.and favorable mutationoccurred,it would soon be blended out by repeated crossings from the wild.typeEa phenotype,genotype(gene that predominates in a natural population of 10organisms or strain of organismS in contrast to that of natural or laboratorymutant forms;also:an organism or strain displaying the wild type)~form.Disputing Darwin’S conception of evolution as proceeding through the naturalselection of those with slightly better characteristics that arose randomly。Jenkin concluded that natural selection could not account for the tremendous 15diversity of life,hypothesizing that large numbers of organisms mutatedsimultaneously in the same direction--a controlled orthogenetic process(orthogenic selection)resembling a series of“special creations."
……
前言/序言

本书根据笔者的电子教案及课件经适当增编练习题与阅读部分而咸,适合作生命科学类专业硕博科技英语读写或译写课教材,也可用作相关专业本科大学英语后续(选修)课程以及英语专业复合应用型方向科技语言类选修课教材。
本书阅读部分取材于GRE真题中的生命科学类阅读语篇。GRE真题中的人文、社科、生物、物理等阅读语篇体现了关国等国研究生教育对申请人的四大知识预设。难度合理、语篇短小等特点能克服我国目前科技英语教材取材的诸多流弊:或流于科普,内容、语言及阅读题缺乏挑战性;或“长篇大论”地摘取某一学科教材篇章,“事无巨细,悉究本末”。GRE真题中的生命科学类阅读题由该领域专家分头编写,又经审定者在不知答案的情况下对选文、问题、最佳选择项、干扰项的合理性及实用性进行试答、分析、测试后,取舍、修订而成。
本书课文标题为主编所加,课文后附有词汇注释、内容注释、语言点注释、GRE原题带有的阅读理解题.正文后附有课文及阅读题面的参考译文及选择题答案。
生命科学学科综合性强,体现了科举陸、人文性和社会性。其英文原文文字性强,语篇结构多样,广泛覆盖自然科学及社会科学学术书面英语中各种科学概念、原理与理论的表达方式。因此,译写部分先以常见的生命科学实证性研究论文结构为框架,举例讲解各个功能结构语篇的写作要点与注意事项,并附同类语篇汉译英练习。紧接着,利用象似性原理讲解科技英语的构词法、语法、修辞特征,及汉英区别和汉译英处理上的技巧。后一部分在意念功能上不专门为当课写作语篇功能服务,例句题材也不限于生命科学。本教材的译写部分,是本教材的重点部分,突出体现了如下特点与教学思考:
一、突出特点,不走极端
科技英语的语言特点,诸如被动语态多,名词化现象多,表达描述的对象及术语同一性强,文化规约性弱,可译性高等,西方学者与我国学者对此都有所揭示。其实,英语本族语科学家在写作过程中使用了大量的各类普通表达法.因此,很多英语本民族语言学家基于语料库调查认为,不能把科技语言当作一种同质性实体(horrlogeeneoous entity)。所谓科技英语,本质上还是普通英语,只不过其中略加一些科技文体的词汇及语法。当我们考察科学家的语言特点时,还应更多地考虑到科学家与文学家、人文家一样,都是根据具体环境、写作目的、读者或听众来灵活调动语言资源的。 ,
某些语料库调查显示,有的优秀科学家的优秀论文,有意大量使用主动语态。由于缺乏语言环境,缺乏本民族地道语感或缺乏陆国强教授常说的语义能力(semantiC cornpetence),教与学不得法等原因,目前我国英语写作与汉译英的语言实践与科研水平都远远低于汉语写作与英译汉的实践与研究水平。使用英语的学术产出,包括文学创作的质与量,不光低于很多非英语的西方国家,也低于邻国日本,甚至低于很多非英语发展中国家。多年前,笔者以专家身份参加一次学位论文评审会,所在的英语专业专家组评审英语语言文学专业的全英文学位论文,而其他各学科专家组评审的论文虽然正文是汉语的,但都含有构成评审亚指标的英文摘要。中午一起用餐时,当听说有的专家一律使用被动语态的标准打分时,我心里不禁咯噔一下。现在国內出版的书刊及互联网上的学习材料,对于科技英语的特点的认识也有走极端的倾向。
……

产品价格、包装、规格等信息如有调整,恕不另行通知。我们尽量做到及时更新产品信息,但请以收到实物为准。使用产品前,请始终阅读产品随附的标签、警告及说明。详细条款请参阅我们的Terms of Use.

商品评价

生命科学英语读写译 还没有人发表评论,快来抢占沙发了! 写评论

浏览过的商品

联系我们

联系方式

周一至周日,美西时间: 6AM - 1:30AM

美东时间: 9AM - 4:30AM

help@yamibuy.com

1(800)407-9710