yami_featured_image

Ginseng (fresh) 🐥 Soup







Although Koreans like to drink ginseng chicken soup in summer to fight the heat, I still drink ginseng chicken soup to warm up in winter😊 span>


This is the first time to make ginseng chicken soup, all because I bought a soup bag at Yami Shouyi. This soup bag is really convenient, because it is dry goods, and I love it at home. It can be done


The soup bag contains...

Ginseng one item

Five red dates

Two chestnuts

A pack of glutinous rice  p>



In addition to the soup, I also added garlic and ginger. In fact, ginger can be omitted, but garlic is necessary. I still eat garlic if I don’t like it. I heard that eating it this way is good for the body. Good 



Soak the glutinous rice for two hours, and stuff it into the chicken along with other washed ingredients (usually usingcornish chicken I made it, but I still felt that fresh chicken was better, so I used fresh chicken), then poured the remaining glutinous rice into the pot and simmered for an hour and a half 



Generally, it's good to cook it on an open fire like chicken soup. I don't bother to watch the fire, so I just use an electric pot, and the stew is super fragrant! 😍 








If you can't finish a meal and then stew it, it will turn into ginseng chicken porridge😅The amount of glutinous rice in the soup bag is real, this time I added some white sesame to make the porridge more fragrant




translate Show Original
yami_featured_image

蔘(新鮮)🐥湯







雖然韓國人喜歡在夏天喝蔘雞湯以熱攻熱,可是我還是冬天喝蔘雞湯暖暖身😊


這是第一次做蔘雞湯,全因爲在亞米手一滑買了個湯包,這湯包真方便,因為是乾貨,放在家裡愛什麼時候做都可以


湯包內有⋯⋯

蔘一條

紅棗五顆

栗子兩顆

糯米一包 



除了湯料我還加了蒜和薑,其實薑可省略,不過蒜是必須的,我不喜歡吃蒜都還是吃了,就聽說這樣吃對身體好 



先把糯米泡兩小時,連同其他洗乾淨的材料塞到雞內(一般是用cornish chicken做的,可是我還是感覺新鮮雞比較好,就用了新鮮雞了),再把剩餘糯米倒到鍋內,燉一個半小時 



一般像煲雞湯一樣明火煮就好了,我懶得看火就用電鍋嘍,燉好超香的!😍 








一頓飯吃不完再燉就變了蔘雞粥了😅湯包的糯米份量真實在啊,這次加點白芝麻讓粥更香