この新しい中国語詩集は出版されるやいなや 10,000 部以上売れ、胡施は個人的に第 4 版をオリジナルのハードカバーで再版するよう注文しました。
製品の特徴
編集者の選択
◎今回の『試作集』は、1922年10月の亜東図書館の植字に基づいています。これは、最も広く流通している版である「試みコレクション」の第 4 版です。
◎この本は人文科学協会によって丁寧に活版印刷されており、エレガントな装丁と読みやすい人気の32カラットの小さな本を使用しています。ジャケットはオリジナル版をオマージュしたオリジナル『Attempt Collection』ジャケットを採用。
◎原版の語癖や並び順を尊重し、個別の省略を修正し、難しい語句については必要な注釈を加えます。
簡単な紹介
『試み集』は「現代中国の名匠詩集」の一つで、中国近代文学史上初の自国語詩集であり、古詩と新詩の架け橋として知られています。 『試み集』* は 1920 年に北京大学から出版され、2 年間で 10,000 部以上売れました。 2 年後 (1922 年)、胡適は個人的に第 4 版に新版を追加しました。この版は後世で最も広く流通しました。
いわゆる「試み」とは、リズムや韻の制約を打ち破り、詩の中に話し言葉を取り入れ、「自分の好きなように言葉で詩を作る」という状態を達成することである。 『試み集』の詩は、人を大切にする、別れ、反省、長寿、歌詞、訳詩などの内容が収録されており、詩は誠実で言葉も平易で、詩が分からない人でも作者の気持ちが分かります。それらを読んだ後。当時、東南大学の胡仙暁教授は『試論集』を評し、「胡君志の『試論集』は死んだ文学だ。滅ぶ運命にある」と述べたが、『試論集』は死んだだけではない。死ぬだけでなく、新漢詩史上に欠かせない作品となった。 「希望」という詩は誰もが知っている人気曲「蘭草」の歌詞です。
『試験集』の第 4 版で、胡適は魯迅、周作仁、余萍波、任淑勇、沙飛女史らに詩の削除、章の決定、新たな作品の追加を依頼し、「曲国」を添付した。 『辞』には 64 首の詩が収められており、序文も 3 つあり、胡施が最も満足しているバージョンです。
著者について
胡施 (1891-1962)
元の名前は Siji で、礼名は Xijiang でした。その後、彼の名前はShizhiに変更され、安徽省の鶏西の出身でした。 1910年に耿子補償官奨学金に合格して米国コーネル大学農学部に入学し、その後コロンビア大学哲学科に入学し博士号を取得した。 1917年に中国に帰国後、北京大学の教授として採用された。 1918年に『新青年』の編集委員に加わり、新文化運動の指導者となった。 1946 年から 1948 年まで、北京大学の学長を務めました。胡適の主な著書に『中国哲学史概説』(上)、『郷土文学史』(上)、『胡適の文村』(全4巻)、詩集『試み集』などがある。 」。
目次
コンパイル
蝶
朱敬農氏に贈呈
半ば秋祭り
川の上で
黄克強氏の哀悼の意
12月 5月 ナイトムーン
秦源春・25歳の誕生日
私は闘病中、董秀の本を手に入れました。
「何真丹」はShuyongに答えました
生チャジ
景色は動かない
友達の章 · イースンを農業に送り出す
文学・蜀永興仏陀寺に別れを告げる
百の語順
パート2
鳩
年老いたカラス
大雪の中の三渓路の紅葉
結婚式の詩 (5 つの詩が保存されています)
老羅伯(翻訳詩)
忘れないで
夢のような
12月1日に葬儀から帰宅
シャットダウンできない! (詩の翻訳)
希望(翻訳詩)
"すべき"
星
権威主義的な
小さな詩
楽観
山に登ってください
奪われた星
パート 3
徐逸順
笑顔
私たちの3人の友達
湖上
美術
例外
夢と詩
現在!
11月24日の夜
私たちのダブルバースデー(ギフトウィンターショー)
酔って恋して
一般的な学校の校歌
四烈士の墓に関する無題の歌
故人
ダブルテンフェスティバルのゴーストソング
希望
明けの明星の章
国立コレクションの付録
序文
クリスマスソング
大雪の中で歌う
長い雪が降った後は、歌えるほど風が冷たい
エレジー
自殺
老樹興
マン・ティンファン
臨江県
キシェジアは間もなく去り、シューヨンは詩で別れを告げるでしょう。この平和を実現してください。それは別れを告げることです。
秦源春
Mei Jingzhuangをハーバード大学に送り出す
恋煩い
秋の音
秋柳
秦元春・誓いの詩
序文
第4版の序文
「お試しコレクション」 民国9年3月に出版された。新旧の文学論争が激しかった頃、私が初めて新しい詩を作ろうとしたとき、私は当然ながら自分の詩を選ぶのにそれほど厳しくなかったし、当然誰もが私の詩に対する評価をそれほど厳しくなかった。詩。私が社会に求めるのは、挑戦する自由を認めてほしいということだけです。社会もまた、私の詩が私にトレンドを生み出す試みであることを寛大に認めています。この寛大な許可により、私の「試みのコレクション」が完成しました。 2年以内に1万台が販売されました。これはとてもありがたいことです。
現在、新しい詩を議論する時期は徐々に過ぎていきました。 ——アディソン、ジョンソン、グレイ、グ・レリジの言葉を引用して新詩運動を攻撃する人が今でもいるが、この種の「詩は雲子が言った」という論理は、反対理論が破綻している決定的な証拠である。 ——新しい詩の作者も徐々に増えてきました。若い詩人が数人いる
新鮮な意味に満ちた創造、大胆な解放は、私を嬉しく思うと同時に恥ずかしくさせます。 この5年間の詩を振り返ると、私はまるで纏足をされ、その後足を広げられ、毎年自分の足に履かせた靴の型を振り返っている女性のような気分になります。纏足時代。今、若い詩人たちの新しい詩を見ると、纏足された女性たちによく似ていて、才能ある女の子たちが飛び跳ねているのを見ると、とても羨ましい気持ちになります。
しかし、束縛された女性は決して自然な足を取り戻すことはできません。 今、私は過去5、6年間履いてきた靴のスタイルを再選択し、あまりにも見苦しいものや他の人に害を及ぼす可能性のあるものの多くを削除しました。 小さい足用の靴のサンプルがたくさん入っていますが、これを保存しておけば、纏足の痛みを理解してもらえるかもしれませんし、歴史的にも使われているかもしれないので、隠す必要もありません。
詩の削除は民国9年末から始まった。その時、私はそれを自分で削除し、残ったコピーを任淑勇と陳沙飛に渡し、再度削除するように依頼しました。その後、彼はそれを「陸遜耶」に与えました。 一度削除してください、先生。周作仁さんは当時病気で入院しており、私の代わりに削除してくれました。その後、余萍波が北京に来たとき、私は彼に再度削除するように頼みました。 彼らが削除した後、私はそれを何度も注意深く読み、さらに数曲削除しましたが、同時に彼らが削除を主張した曲も 1 ~ 2 曲残しました。たとえば、「川沿い」では、「魯迅」もピンボーも削除を主張していましたが、当時はあまりに感銘を受けていたので、
削除するのは忍びない。 もう一つの例は、詩「李」(これは初版にも第二版にもありません)で、「魯迅業は削除を主張しましたが、この詩は議論ではありますが、抽象的な議論ではないため、私はそのままにしました。」 時々、私たちは非常に異なる意見を持つこともあります。例えば、「花見」という詩は、姜白青が書いてとても良い詩だと言い、ピンボーも保存しても良いと言ったが、私はこの詩に決して満足できなかったので、再版したところ、 , 2文と3文を削除しましたが、公開時に全て削除しました。
再版に追加された6詩のうち、今回は3詩が私によって削除され、1詩が「陸遜耶・朱容・沙飛」によって削除されました。 今回は『トライアルコレクション』から15曲、『田舎へ行く』から1曲が追加されました。合計
『試行集』の編纂では八篇が削除され、『試行篇』では序文が置かれ十四篇が併存した。
「トライアルコレクション」の第2部では16曲が削除され、「Xu Yisun」と「Yixiao」が第3部に移動され、17曲が共存しました。
『トライアルコレクション』第3弾には、旧曲2曲、新曲15曲の計17曲を収録。
『Going to the Country Collection』では8曲が削除され、1曲が追加され、合計15曲が残されました。
共存に関する64の詩。
いくつかの詩は少し編集されています。 たとえば、「Try」から 4 つの文が削除され、「Pigeon」から 4 つの単語が変更され、「Don't Forget」から 3 つの単語「liaoye」が追加され、「Exception」の前に「Yixiao」から 2 か所が変更されています。 , 『新しい青春』 刊行当時は4章構成だったが、現在は1章が削除されている。 こういうところは非常に微妙ですが、まだまだ勉強できる点はたくさんあります。例えば『微笑』第2章の原文
その人に何が起こったのかわかりません。
ある日、蒋百麗さんが「このように並べると読みにくい。変えたほうがいいよ」と言いました。
その後その人がどうなったのかは分かりません。
彼の希望に応じて変更したところ、元のテキストよりもはるかに優れたものになりました。もう一つの例は、「Don't Forget」の 9 行目です。原文は次のとおりです。
ああ、火がここまで来ています。
Kang Baiqing は 30,000 マイル離れた場所から手紙を書き、現地の文法に準拠させるために私のために「了」という単語を追加しました。 国語の中国語を書く人が、この一見微妙だが実際には重要な側面に注意を払わないなら、その人は国語の詩はおろか、国語の詩を書く資格もありません。
「お試しコレクション」 初版には銭玄通氏による序文と私の序文が付いています。この 2 つの序文は 10,000 部または 20,000 部流通していますが、価格を下げるために、現在は両方とも削除しました。 (私の「自動序文」は『胡詩文村』に収録されました。)
第 4 版のこの機会に、詩の削除に協力してくれた友人たちに感謝します。再版の序文で述べた「舞台上で拍手をする」という性格の悪さについては、最近になって正したいと思ったので、東南大学教授胡賢素氏の言葉を謹んで引用させていただきます。をレビューしました。「おためしコレクション」を締めくくります。 胡仙蘇教授は次のように語った。
胡俊之の『試練集』は死んだ文学である。それは必ず死んで朽ちるからです。それは生きた言葉を使うためではなく、不死を達成するためでもあります。物体が死を迎えると、その精神は正常な状態を失い、言葉や行動が正常な軌道から外れてしまいます。胡軍の詩の無謀で崩壊的な傾向は、彼の死の兆候である。
最初にこの文章を読んだとき、私にとっては悪口のような言葉だなと思いましたが、この文章は雑誌に掲載されたもので、「正直、叱るためではなく、人を育てるためのものです。 「おそらくそうではありません。ただのお叱りでしょうか? いずれにせよ、私自身、解放が完了していないのではないかと心配していますが、胡仙粛先生は私を「無謀で倒れやすい」とおっしゃいました。過言。 「死と衰退」のレベルについては、私には関係ありません。それに、胡賢蘇教授は次のように言いました。
ドストフの小説もゴアの小説も死んだ文学だ。しばらくセンセーションを起こさなければ、不死を手に入れることになる。
実際、胡賢淑先生はドストフスキーとゴルジュを私に死と死に同行するよう寛大に招待してくださいましたが、これはさらに誇張されており、私はそれを受け入れる勇気がありません。
十一、三、十。胡思さん。