{{sellerTotalView > 1 ? __("sellers", {number: sellerTotalView}) : __("seller", {number: sellerTotalView}) }}, {{numTotalView > 1 ? __("items", {number: numTotalView}) : __("item", {number: numTotalView}) }}
送料無料

配送エリアを切り替えます

在庫情報と配送スピードは地域によって異なる場合があります。

郵便番号の履歴

{{email ? __('Got it!') : __('Restock Alert')}}

商品が再入荷され次第、すぐにメールでお知らせします。

Yami

I READING

【中国からのダイレクトメール】I READING Ulysses (1-3)

{{buttonTypePin == 3 ? __("Scan to view more PinGo") : __("Scan to start")}}

【中国からのダイレクトメール】I READING Ulysses (1-3)

{{__(":people-members", {'people': item.limit_people_count})}} {{ itemCurrency }}{{ item.valid_price }} {{ itemCurrency }}{{ item.invalid_price }} {{ itemDiscount }}
終了まで
{{ itemCurrency }}{{ item.valid_price }}
{{ itemCurrency }}{{ priceFormat(item.valid_price / item.bundle_specification) }}/{{ item.unit }}
{{ itemDiscount }}
{{ itemCurrency }}{{ item.valid_price }} {{ itemCurrency }}{{ priceFormat(item.valid_price / item.bundle_specification) }}/{{ item.unit }} {{ itemCurrency }}{{ item.invalid_price }} {{itemDiscount}}
{{ itemCurrency }}{{ item.valid_price }}
セール終了まで
タイムセール開始まであと タイムセール終了まであと
{{ getSeckillDesc(item.seckill_data) }}
{{ __( "Pay with Gift Card to get sale price: :itemCurrency:price", { 'itemCurrency' : itemCurrency, 'price' : (item.giftcard_price ? priceFormat(item.giftcard_price) : '0.00') } ) }} ({{ itemCurrency }}{{ priceFormat(item.giftcard_price / item.bundle_specification) }}/{{ item.unit }}) 詳細
消費期限

現在は販売していません

この商品がいつ再入荷するか、分かりません。

当該地域へ配送できません
売り切れ

製品説明

商品の詳細を全て表示

銭仲舒氏も絶賛した20世紀の偉大なイギリス小説、古典翻訳。

① 「ユリシーズ」は、20 世紀の最も偉大な英国小説の 1 つであり、出版当時にセンセーションを巻き起こし、そのセンセーションは時が経っても消えず、最終的には英国文学史上最も優れた小説となりました。小説の。

②人民文学出版社の『ユリシーズ』は、1922年にパリのシェイクスピア・アンド・カンパニーから出版された英語版を基に金迪氏が翻訳したもので、その古典的な翻訳は銭仲書氏から賞賛された。

③ 豊富で詳細な注釈が含まれており、本文中のすべての暗示、駄洒落、比喩を 1 つずつ説明しており、読者が読みやすく、この素晴らしい本をさらに理解することができます。

④新版「ユリシーズ」は、コレクション用の美しいレタースリーブが付いた全3巻ハードカバーです。 

簡単な紹介

 『ユリシーズ』はアイルランドの作家ジェイムズ・ジョイスによる画期的な小説であり、20世紀のイギリス文学の偉大な作品の一つです。この本は、主人公ブルームのダブリンでの一日放浪をオデュッセウスの10年間の放浪と比較しています。極めて精緻かつ正確な言葉で都市の人々、時間、場所を生き生きと描き、一見平凡に見えるさまざまな出来事や滑稽な日常生活の中にも人間の崇高な資質を映し出す。

著者について

著者

ジェームズ・ジョイスジェームズ・ジョイス

1882~1941年

アイルランドの作家兼詩人、20世紀で最も影響力のある作家の一人。彼の画期的な小説『ユリシーズ』(1922 年)は意識の流れの文学の代表作であり、その中で主人公ブルームのダブリンでの 1 日の放浪をオデュッセウスの 10 年間の放浪と比較しています。その他の重要な作品としては、短篇集『ダブリン』(1914 年)、小説『若い男としての芸術家の肖像』(1916 年)、『フィネガンズ・ウェイク』(1939 年)などがあります。

 

翻訳者

ジンディ

1921—2008

浙江省呉興市出身で、北京大学、南開大学、天津国際大学などで教鞭をとり、英国のオックスフォード大学に招かれて講義を行ったほか、エール大学の研究員や客員研究員も務めた。アメリカの大学、ノートルダム大学、バージニア大学、ワシントン大学など。 1997 年に優れた文学翻訳に対して全米レインボー賞を受賞し、2005 年にはアイルランド翻訳者協会の名誉会員の称号を授与されました。

目次

新版の序文

序文 [アメリカ人] ウェルドン・ソーントン

20世紀の叙事詩(訳者まえがき)

「小さな花」はどうでしょうか? (第2版への序文)

部門

パート2

パート 3

付録: ジョイスの年代記

追記

序文

「小さな花」はどうでしょうか? ——第2版の序文(抜粋)

「ユリシーズ」は、20 世紀の英語小説トップ 100 にランクされています。中国語を母国語とし、ジョイスの作品にあまり詳しくない世界中の文学愛好家にとって、次のような疑問が生じるでしょう。この小説はとても賞賛されています。人々から尊敬され、その芸術性は当然ながら並外れたものですが、私たちはそれを自分の言葉で味わうことができるでしょうか?

この質問は一言で答えることはできません。大きな意味で、私たちは幸運です。 1970年代後半の改革開放がなければ、おそらく今日まで中国版『ユリシーズ』は存在していなかったでしょう。実際、これはおそらく「非常に可能性が高い」のではなく、単に避けられないだけです。まず、外国文学の紹介において重要な役割を果たしている社会科学院外国文学研究所が、おそらく重要な『海外モダニスト作品選』を編纂することはなかったであろうし、編集長の袁克佳氏は、 1978年に私を探しに天津へ行くこともなかっただろうし、私は1979年に困難な旅を始めることを躊躇しなかったし、もちろん1980年代の精選された翻訳や1990年代の全訳について話すつもりはなかった。しかし、今では私の全訳だけでなく、追いついてくる別の全訳も出版されており、読者は中国語版『ユリシーズ』を見るだけでなく、少なくとも実際に見てみるという選択もできるようになりました。 「これの非常に奇妙な点は、英語圏の文学界におけるこの状況が霧のように見えないことです。

しかし、真剣な芸術的観点から見ると、この傑作におけるジョイスの一見ランダムに見えて実は奥深いアイデアと、陽気で陽気な彼のユーモラスで生き生きとしたキャラクター描写は制約されていないように見え、そして随所で互いに響き合うプロットの配置は、次のようになります。彼の多様で適切な文体、これらすべてが彼の非常に正確な文章を通して表現されており、私の中国語訳でも形が崩れていませんか?私は謙虚な翻訳の序文で次のように述べました。「私の目的は、中国語の原著を可能な限り忠実かつ包括的に再現し、中国語の読者が英語の読者が得る効果にできるだけ近い効果を得ることができるようにすることです。」理想の実現を目指し、原作の魅力をどこまで再現できるか?

「可能な限り」、これらは非常に重みがあり、要求の高い 3 つの言葉です。内容、精神、魅力のどの点においても、概ね満足のいく翻訳であっても、一部正確ではない箇所があったり、原文の読者にはない読者の理解に障害があったりする場合には、ある限り、この障害を同時に取り除くことができる、より包括的で正確な翻訳に置き換えることは可能かもしれませんが、それは可能な限り「可能な限り」ではありません。これらは私が実際に翻訳する過程で考えてきた問題ですが、千ページを超える翻訳では、十分に考えていない問題がどうしても出てくるのが欠点であり、それが欠点です。基準を満たしていません。

この目標設定は高すぎますか? 「『ユリシーズ』原作の魅力は何ですか?」という質問に答えた記事で、これが私が多くの論文で論じてきた等価翻訳の理想であると述べましたが、それこそが私が考える「等価訳の理想」です。すべての文学翻訳の理想であり、すべての労働者が目指すべき目標。 100%は難しいですが、実現は可能だと思います。このことは、銭仲舒氏が論じた翻訳の理想と比較するとよくわかります。

文芸翻訳の理想は「翻訳」であると言えます。ある国の言語から別の国の言語に作品を変換する際、言語習慣の違いによる強制や強制の痕跡を回避でき、完全に保存できれば「変換状態」に入ったとみなすことができる。原作の味わい。

銭仲舒氏の言葉は今では翻訳業界の名言となっており、私も『翻訳について』を執筆する際にじっくりと勉強し、私の追求する平等政策に大きな影響を与えました。しかし、この理想は素晴らしいですが、達成可能な目標をはるかに超えていると感じています。 「華」という言葉自体は比較的一般的ですが、銭と老の定義は厳格で、できるだけ痕跡を残さず、明らかにしないこと、元の風味をできるだけ保存せず、完全に保存することです。だからこそ、私は『翻訳について』の中で銭老の一節の前後の内容を引用したことはあっても、その一節そのものをあえて直接適用したことはなく、また「翻訳」という概念を使ったこともなかった。さて、銭老の「華」が完璧な理想の花であるならば、私が提案した等価訳の目標は「マイナー化」と言えるのではないかと思われる。子供の頃は、「できるだけ」の3つに重点を置くべきです。同等性はすでに高い基準であり、達成するのは容易ではありませんが、それは 3 つの相互に制限された「可能な限り」範囲内でのみ達成されます。たとえば、その精神的な本質や魅力に影響を与えずに翻訳の痕跡を明らかにしてはいけない箇所がある場合、テキストに少しの翻訳の痕跡を明らかにすることが好ましいです。したがって、それは「最小限に抑える」としか考えられません。完璧な理想の花に比べれば、それは単なる「小さな花」です。

1994年4月に『人民文学』の謙虚な翻訳が出版された直後、記者らは、当時まだ存命だった銭氏がその謙虚な翻訳を読んだ後、完全な賛同を表明したと報じた。銭氏は中国文学や外国文学に造詣が深いだけでなく、『ユリシーズ』の原作に精通している数少ない中国学者の一人であり、文学翻訳に関する深い研究と合わせて、これを知る人はいないのではないかと思う。彼は、私が『ユリシーズ』の翻訳の質についてコメントする資格のある専門家であると認めているので、この報告書を見たとき、それ以上の詳細は示されていなかったものの、すぐに親しい友人を見つけられて幸運だと感じました。もちろん、銭先生の言葉は、明らかに拙訳ではありますが、かなり真剣な言葉であることは承知しております、巨匠から後輩への激励であり、あくまで一読しての感想であり、そう言ったわけではありません。改善すべき点が見つからなかったので、翌年(1995年)、私は講演やセミナーに参加するためにたまたま中国に戻り、彼の教えを聞く機会が欲しいと強く望んでいました。もちろん銭氏ご自身の「理想」の「変容」については言及しませんが、「小翻訳」についての見解を語っていただき、特に指摘していただきたいと思います。貧弱な翻訳にはいくつかの傾向があります。中国と西洋の知識に精通し、非常に才能のある銭氏のような親友は言うまでもなく、親友の指導は常に適切です。

残念なことに、私が北京に到着したとき、楊江さんから、銭さんが重病で入院しており、客に会えないと知らされました。銭氏と私は数年前に一度会っただけで(とても貴重な会話ではありましたが)、そのような状況ではそれ以上何も言うことはできませんでした。今、私ができるのは、私が時間内に行動を起こさなかったこと、そして更なる相談と徹底的な議論のための非常に稀な機会を失ったことで、取り返しのつかない後悔を残したということに対して、深い哀悼の念を込めて訴えることだけです。ただ言えることは、文学作品、特に名作の翻訳においては、翻訳方針の違いによりまったく異なる訳文が生まれるのは必然であり、この拙い翻訳はあえて銭老の創始した「天下の変革」を目指したものではなく、逆に意図したものであるということである。銭老は、「等価訳」において、読後「最小化」の目標を全面的に肯定しているが、これは謙譲語の効果を肯定するだけでなく、等価翻訳の方針も肯定しており、この「最小化」が「最小化」であることを示していると考えるべきである。目標は彼の目標と一致している 追求されている『華経』文学翻訳の理想は矛盾しているわけではなく、少なくとも方向性においては一貫している。これは、この「最小化」目標に具体化された等価変換の原則を強力にサポートするものです。

めくるめく第15章では、西洋文化で「黒ミサ」と呼ばれるシーンが登場しますが、通常の「ミサ」とは真逆なので「黒」です。一方、神を求める叫び声は犬なので、現場に現れる叫び声は長く続く「ドゥーッ!」です。ジョイスは英語の特性を活かして、倒置的でありながら露骨な冒涜を表現するこのような奇妙な言葉を生み出したが、この奇妙な言葉をどう訳すかがこの段落のキーポイントとなる。

等価性の観点を使用しない場合、「忠実」を訳すには 2 つの方法が考えられます。 1つは「犬」と訳されるDogの意味に忠実です。このように、冒涜の意味はあるかもしれないが、文脈上「神」との関係が示されておらず、冒涜の対象が不明瞭である。もう一つの方法は、「神」の反転に忠実であり、それを「主なる神」と訳すことです。しかし、このような逆転には冒涜的な意味がないだけでなく、神は天の主であるだけでなく天の主でもあると言って、さらに神を讃美することになります。これらの翻訳方法はいずれも、原文の文字通りの意味のみに注目し、その精神的な本質を考慮していないため、翻訳の効果は原文の効果と矛盾するか、まったく逆です。

等訳の観点によれば、犬の倒置的で冒涜的な精神的な内容と魅力が原文の鍵となっている。翻訳の際にはそれを注意し、可能な限り忠実に反映しなければならない。ただし、動物は「」犬」は重要ではありません。そこで、「犬」をやめて、「豚」と「主」の同音異義語を使って、Dooooooooooog を「豚豚豚豚豚空」と訳しました。

1987年にこの選訳書が出版された後、イェール大学貴重書図書館の優れたコレクション状況を利用して、当時出版されていた他言語の翻訳書を比較検討したところ、それらの翻訳者は倒置法のみに焦点を当てていたことが分かりました。 『主の日』のように原作の精神を完全に侵すわけではなく、基本的には無視しています。そこで、私は自分の翻訳方法を他の言語の翻訳方法と並べて、1989 年にフィラデルフィアで開催された国際ジョイス シンポジウムで発表した論文に組み込みました。等価翻訳の原則を適用する典型的な例として、私はそれを国際会議で発表しました。講演が読み上げられた後は、講演会に参加した200名を超える学者の方々から温かい拍手をいただき、講演終了時には今まで経験したことのないスタンディングオベーションをいただきました。シンポジウムの議事録が出版され、英国で出版されたことで、英国の批評家もこの作品は奥深いものであると信じていました。ジョイスの作品の本質と魅力を理解してください。

ただし、この謙虚な翻訳には重大な不正確性があります。原文には「Dooooooooooog」という意味の「o」が11個あります。中国語の「豚」という単語は単純な音節だと思います。Dogのように途中で分割して、こんなに多くの長音素を入れて「豚」を表現する方法はありません。 「豚」という単語全体を言わなければならないので、繰り返しのみ使用できます。ただし、単語全体は単一の音素よりもはるかに重いため、通常どおり繰り返すと必然的にデフォルメ効果が生じます。そのようなデフォルメを避けるために、「豚」という単語の繰り返しの数を半分に減らしました。 , これにより、翻訳によって原文を超えるサウンドが生成されるのを防ぐことができます。しかし、5回も繰り返すと、その魅力は長期にわたるものとは大きく異なります。

この味の違いは、言葉の意味に適応して精神的な本質を失うよりは良いと自負しており、中国語という特殊な条件下で、ようやく「可能な限り」を達成できたので、この翻訳方法は1996 年初め、Qi は香港城市大学での講演で、翻訳の効果を調整する例としてこの問題について詳しく議論しました。その会議で、講義に参加した学者が、私がまだ「できるだけのこと」を達成していないことを私に理解させました。

「提案してもいいですか?」 その紳士は聴衆でいっぱいの講堂の真ん中に立ち、「中国独特の韻を使ってこの問題を解決できるでしょうか?」と大声で言いました。

彼の言葉は突然私を啓発しました(だから今でも彼が群衆の中で立ち上がって話した場面を覚えています)。そうです、なぜ終語を使わないのでしょうか? 明らかに、私が常に主張してきたように、翻訳プロセスにおける私の思考は原文の制約から完全には脱却できていないため、中国語のすべての「可能性」を活用することはできませんでした。

この改訂では、第 15 章の奇妙な単語 Doooooooooog が次のように翻訳されました。

豚、ハァハァ、ハァハァ!

この例は具体的かつ微妙で、1 つの単語の翻訳のみを含んでいますが、等価翻訳のプロセス全体が反映されています。一つ目は、原文の精神的な本質を深く理解し、それが原文読者に与える影響を十分に見積もった上で、原文形式の束縛を取り除き(残念ながら完全ではありません!)、できるだけ原文に近い翻訳を設計することです。できる限り原文に忠実にして、原稿が完成したら「じっくり考えて、できるだけ意見を求めるようにしてください。」とアドバイスをいただけたのは幸運でした。親しい友人のおかげで、原文の利点を保持し継承しながら、原文の欠点を解消し、真の「できる限り」に向かって前進することができました。

                              ジンディ

2000 年 9 月、シアトルにて

メディアのコメント

「ユリシーズ」は神聖な芸術作品です。彼らはあらゆる方法で私をジョイスと比較しようとしますが、それは放っておいても、ジョイスのチャンピオンシップレベルの言語に比べれば、私の言語は単なるスラップボールゲームにすぎません。 ——ウラジーミル・ナボコフ

『ユリシーズ』は今日の時代を反映する最も重要な作品であり、誰もがインスピレーションを得ることができ、誰もが避けることのできない作品です。 —— TSエリオット

ジョイスのこの小説は本当に素晴らしいです。 ——アーネスト・ヘミングウェイ

『ユリシーズ』を読まなければよかった、劣等感を感じた。 ——ジョージ・オーウェル

仕様

ブランド I READING
ブランドテリトリー China
正味内容 2000g
編集時間 ユリシーズ(1-3)

免責声明

商品の価格、パッケージ、仕様などの情報は、事前に通知することなく変更される場合があります。私たちは商品情報を迅速に更新するよう努力していますが、実際に受け取った商品を基準にしてください。商品を利用する前に、常に商品に付属するラベル、警告、および説明を読んでください。

利用規約の全文を見ます
お気に入りに追加
{{ $isZh ? coupon.coupon_name_sub : coupon.coupon_ename_sub | formatCurrency }}
{{__("Buy Directly")}} {{ itemCurrency }}{{ item.directly_price }}
数量
{{ quantity }}
{{ instockMsg }}
{{ limitText }}
{{buttonTypePin == 3 ? __("Scan to view more PinGo") : __("Scan to start")}}
Love Reading@CHINAによって販売します
配送先
{{ __("Ship to United States only") }}
送料無料
中国発送

カートに入れました

ショッピングを続ける

おすすめアイテム

{{ item.brand_name }}

{{ item.item_name }}

{{ item.currency }}{{ item.market_price }}

{{ item.currency }}{{ item.unit_price }}

{{ item.currency }}{{ item.unit_price }}

クーポン

{{ coupon.coupon_name_new | formatCurrency }}
受け取る 受取済み 受け取る終わりました
{{ getCouponDescStr(coupon) }}
{{ coupon.use_time_desc }}
間もなく期限切れ: {{ formatTime(coupon.use_end_time) }}

このアイテムを友達と共有します

Yamiギフトカード特別価格

ギフトカードで支払えば、ギフトカード特別価格が得られます

規則説明

ギフトカード特別価格は、一部商品の特別割引オファーです;

ギフトカード特別価格の商品を購入する場合、決済時に電子ギフトカードで相殺し、ギフトカードの残高が註文したギフトカード特別価格商品の合計価格を支払うのに十分であれば、ギフトカード特別価格を適用することができます;

ギフトカードを利用しない場合、あるいはギフトカードの残高が前項に述べた要件を満たさない場合、ギフトカード特別価格を適用することができません。通常の販売価格で計算されることになり、これらの商品を購入することができます。

ギフトカード特別価格の商品を購入した場合、残高が足りない場合は、カートページまたは決済ページの「チャージ」ボタンをクリックしてギフトカードへの購入とチャージを行うことができます。

もし商品はギフトカード特別価格を持つならば、「特別」の特殊価格表記を表示します;

その他の質問や懸念がある場合は、いつでもカスタマーサービスにお問い合わせください;

Yamibuyは最終解釈権を有します。

Yamiによって販売します

サービス保証

Yami $49以上で送料無料
Yami 返品・交換保証
Yami アメリカから発送

配送情報

  • アメリカ

    スタンダード配送料 $5.99 (アラスカ、ハワイを除く)、最終価格が $49 以上で送料無料

    地方発送 $5.99 (カリフォルニア、ニューヨーク、ニュージャージー、マサチューセッツ、ペンシルベニア、上記州の一部地域); 最終価格が $49 以上で送料無料

    2 日以内の配送 (アラスカとハワイを含む) は送料 $19.99 からです

返品・交換ポリシー

Yamiはお客様が安心して購入できるように努めています。Yamibuy.comから出荷されたほとんどの商品は、受領後30日以内に返品可能です(食品、ドリンク、スナック、乾物、健康補助食品、新鮮な食料品および生鮮食品は、損傷または品質の問題がある場合、受領後7日以内に返品可能です。すべてのお客様に安全で高品質の商品を提供するために、美容製品については、品質の問題ではない限り、開封または利用後の返金や返品は対応できません。一部の商品には異なるポリシーまたは要件がありますので、特別な商品については以下をご覧いただくか、Yamiカスタマーサービスにお問い合わせください)。
ご理解とご支持に感謝します。

利用規約の全文を見ます

Yamiによって販売します

Yamibuy 電子ギフトカードの利用規約

購入時に自動チャージを選択した場合、注文完了後にギフトカードが自動的にアカウントにチャージされます;

購入時にメール送信を選択した場合、注文完了後にシステムが自動的にカード番号とパスワードを入力したメールアドレスに送信します;

メールを送信する際、どのユーザーもメールに送られてきたカード番号とパスワードを使用してギフトカードをチャージできますので、メール情報をしっかり保管してください。

メール受信に問題がある場合は、カスタマーサービスに連絡して処理してもらってください;

メールを送信する際、ギフトカードが交換されていない場合は、メールを再発行することができます。他のユーザーにすでに交換されている場合は、補償することはできません;

Yamibuyの電子ギフトカードは、自営または第三者商品の購入に使用できます;

Yamibuyの電子ギフトカードには有効期限がなく、長期にわたって有効です;

Yamiの電子ギフトカードの金額は、複数回に分けて使用することができます;

Yamiの電子ギフトカードの業務規則の最終的な解釈権は、Yamiウェブサイトに帰属します。

返品・交換ポリシー

既に利用された電子ギフトカードは返金不可です。

販売元: Love Reading@CHINA

サービス保証

Yami $49以上で送料無料
Yami 最高のアフターサービス
Yami 米国本土から発送

配送情報

  • アメリカ

    スタンダード配送料 $5.99 (アラスカ、ハワイを除く)、最終価格が $49 以上で送料無料

    地方発送 $5.99 (カリフォルニア、ニューヨーク、ニュージャージー、マサチューセッツ、ペンシルベニア、上記州の一部地域); 最終価格が $49 以上で送料無料

    2 日以内の配送 (アラスカとハワイを含む) は送料 $19.99 からです

返品・交換ポリシー

商品到着後30日以内であれば返品が可能です。 返品される商品は、購入時の請求書の原本を含む、元の梱包のまま新品である必要があります。お客様の費用負担で製品を返品してください。

Love Reading@CHINAによって販売します

サービス保証

Yami $以上の店舗間注文: 送料無料
Yami 30日間返品・交換保証

Yami-中国集荷倉庫

Yamiが中国から厳選し、各優秀店舗の商品をYami中国統合センターに集めて、パッケージをまとめて一度に国際郵送でお客様の住所までお届けします。店舗間で$69以上になれば、送料無料になります。複数の販売者が提供する幅広い商品から選び、店舗間送料無料か低い送料を手軽に楽しめます。

返品・交換ポリシー

30日以内の返品・交換保証を提供します。商品は未使用の元のパッケージに入れられ、購入証明書が添付される必要があります。商品の品質上の問題、間違った配送、または配送漏れなど、販売者によって引き起こされたミスについては、返金処理されます。その他の理由による返品・交換の送料はお客様ご負担となります。すべての商品は長距離を輸送するため、内部品質に影響しない簡易包装のプレスや摩耗等が発生する場合、返品・交換は致しかねます。

配送情報

Yami 中国集荷 Consolidated Shippingの送料は$ 9.99 ($69以上のご注文は送料無料)

中国の販売業者は、ご注文後 2 営業日以内に商品を配達します、すべての荷物は Yami 中国集荷センターに到着し (特別な状況および中国の特定法定休日を除く)、そこで荷物は混載され、 UPSで米国に配送されます。中国から米国への UPS の平均配達時間は約 10 営業日で、直送の追跡番号に基づいていつでも追跡できます。感染拡大の影響で、現在の物流は約5日遅れる可能性があります。パッケージには顧客の署名が必要です。署名されない場合、パッケージが紛失するリスクはお客様が負うことになります。

Love Reading@CHINAによって販売します

サービス保証

送料無料
中国発送

配送情報

Ground Shipping送料$0($1以上のご注文は送料無料になる)


EMS(A/H)送料$0($1以上のご注文は送料無料になる)


Standard shipping送料$5.99($49以上のご注文は送料無料になる)


Seller will ship the orders within 1-2 business days.

Yamiポイント情報

すべての商品は、 Yamibuy.com のプロモーションまたはポイント イベントの対象外となります。

返品・交換ポリシー

商品到着後30日以内であれば返品が可能です。 返品される商品は、購入時の請求書の原本を含む、元の梱包のまま新品である必要があります。お客様の費用負担で製品を返品してください。

Yami

Yamiアプリをダウンロードします

トップに戻ります

おすすめアイテム

ブランドについて

I READING

为您推荐

Yami
欣葉
2种选择
欣叶 御大福 芋头麻薯 180g

周销量 600+

$1.66 $1.99 83折
Yami
欣葉
2种选择
欣叶 御大福 芋头麻薯 180g

周销量 600+

$1.66 $1.99 83折
Yami
欣葉
2种选择
欣叶 御大福 芋头麻薯 180g

周销量 600+

$1.66 $1.99 83折
Yami
欣葉
2种选择
欣叶 御大福 芋头麻薯 180g

周销量 600+

$1.66 $1.99 83折
Yami
欣葉
2种选择
欣叶 御大福 芋头麻薯 180g

周销量 600+

$1.66 $1.99 83折
Yami
欣葉
2种选择
欣叶 御大福 芋头麻薯 180g

周销量 600+

$1.66 $1.99 83折

レビュー{{'('+ commentList.posts_count + ')'}}

商品レビューを書いて、他のユーザーを助ける最初の人になりましょう。

レビューを書く
{{ totalRating }} レビューを書く
  • {{i}}星

    {{i}} 星

    {{ parseInt(commentRatingList[i]) }}%

Yami Yami
{{ comment.user_name }}

{{ showTranslate(comment) }}非表示にします

{{ strLimit(comment,800) }}すべて見る

Show Original

{{ comment.content }}

Yami
すべてを表示します

{{ formatTime(comment.in_dtm) }} 購入済み {{groupData}}

{{ comment.likes_count }} {{ comment.likes_count }} {{ comment.reply_count }} {{comment.in_user==uid ? __('Delete') : __('Report')}}
Yami Yami
{{ comment.user_name }}

{{ showTranslate(comment) }}非表示にします

{{ strLimit(comment,800) }}すべて見る

Show Original

{{ comment.content }}

Yami
すべてを表示します

{{ formatTime(comment.in_dtm) }} 購入済み {{groupData}}

{{ comment.likes_count }} {{ comment.likes_count }} {{ comment.reply_count }} {{comment.in_user==uid ? __('Delete') : __('Report')}}

関連するコメントはありません~

レビュー詳細

Yami Yami

{{ showTranslate(commentDetails) }}非表示にします

{{ strLimit(commentDetails,800) }}すべて見る

Show Original

{{ commentDetails.content }}

Yami
すべてを表示します

{{ formatTime(commentDetails.in_dtm) }} 購入済み {{groupData}}

{{ commentDetails.likes_count }} {{ commentDetails.likes_count }} {{ commentDetails.reply_count }} {{commentDetails.in_user==uid ? __('Delete') : __('Report')}}

最低でも単語一つを入力してください

コメント{{'(' + replyList.length + ')'}}

Yami Yami

{{ showTranslate(reply) }}非表示にします

{{ strLimit(reply,800) }}すべて見る

Show Original

{{ reply.reply_content }}

{{ formatTime(reply.reply_in_dtm) }}

{{ reply.reply_likes_count }} {{ reply.reply_likes_count }} {{ reply.reply_reply_count }} {{reply.reply_in_user==uid ? __('Delete') : __('Report')}}

最低でも単語一つを入力してください

キャンセル

これまでのコメントは以上です!

レビューを書きます
商品評価

コメントをお願いします

  • 素敵なユーザーネームは、あなたのコメントをより人気のあるものにします!
  • ここでニックネームを変更すると、アカウントのニックネームも同じに変更されます。
商品レビューをありがとうございます。
あなたの素晴らしいレビューは私たちのコミュニティがより良いアジア商品を見つけるのに役立ちます。

通報します

キャンセル

本当にレビューを削除してもよろしいですか?

キャンセル

I READING

すべて見る

過去に閲覧した商品

ブランドについて

I READING