Yilin Publishing House의 풍부한 출판 자원에 의존
유명 작가가 번역한 중국어와 영어 이중 언어 버전, 중국어 버전을 구매하고 영어 원본을 받으세요
유명한 셰익스피어 번역가 Zhu Shenghao의 우아하고 생생한 번역
셰익스피어의 4대 비극 중 하나
많은 독자들이 추천하는
세계문학사에 길이 남을 불멸의 걸작
간략한 소개
'리어왕'은 윌리엄 셰익스피어의 4대 비극 중 하나로 나라를 세 딸에게 나누어 주고자 하는 늙은 리어왕이 큰 딸 고네레와 둘째 딸 리건이 그의 총애를 받고 총애를 받는 이야기다. 나라는 분열되었지만 막내딸 코델리아는 아첨을 싫어하여 아무것도 얻지 못했습니다. 결혼을 청혼하러 온 프랑스 왕은 매우 안목이 높아 코르델리아를 왕비로 맞아들였습니다. 리어왕은 왕위를 떠났고, 큰딸과 둘째딸은 사실상 그에게 살 곳을 내주기를 거부했고, 당시 왕은 황무지로 갈 수밖에 없었는데... 코델리아가 앞장서서 아버지와 딸이 재회했습니다. 그러나 전쟁은 불리하게 진행되었고 Cordelia는 살해되었으며 Lear 왕은 사랑하는 어린 딸의 시신을 지키다가 슬픔에 잠겼습니다.
저자 소개
저자 소개
윌리엄 셰익스피어(William Shakespeare, 1564~1616)는 르네상스 시대 영국의 위대한 극작가이자 시인이자 유럽 르네상스 인문주의 문학의 거장이자 세계에서 가장 뛰어난 작가 중 한 명이다. 영국의 극작가 벤 존슨은 그를 '시대의 영혼'이라고 불렀고, 마르크스는 그와 고대 그리스의 아이스킬로스를 '인류 최고의 극적 천재'라고 불렀다. 그의 현존 작품으로는 희곡 38편, 소네트 154편, 장편시 2편, 기타 시가 있습니다. 그의 희곡은 모든 주요 언어로 번역되었으며 다른 극작가의 희곡보다 훨씬 더 많이 공연되었습니다. 그의 작품은 오늘날까지도 인기를 끌고 있다.
번역가 프로필
셰익스피어 희곡의 유명한 번역가이자 시인인 주성호(1912-1944). 저장성 가흥 출신인 그는 항저우 지장대학교 중문학과와 영문학과를 졸업했으며, 한때 상하이 월드 북 컴퍼니(Shanghai World Book Company)에서 영어 편집자로 일했습니다. 그는 중국에서 셰익스피어 작품을 번역한 최초이자 최다 번역가로, 총 31편의 셰익스피어 비극, 희극, 드라마, 역사극을 번역했으며, 그의 번역은 독특한 품질과 스타일로 호평을 받고 있습니다. 국내외 셰익스피어 연구자.
목차
캐릭터
장소
1막
장면 1 리어왕의 궁전 홀
장면 2 글로스터 백작의 성 홀
장면 3: 올버니 공작의 저택에 있는 방
장면 4: 올버니 공작 궁전의 그레이트 홀
장면 5: 올버니 공작의 궁전 안뜰
2막
장면 1 글로스터 성 백작의 안뜰
글로스터 성 앞 장면 2
세 번째 장면의 광야에 있는 장소
글로스터 성 앞 장면 4
3막
첫 번째 황야
두 번째 광야의 또 다른 장소
장면 3 글로스터 성의 방
장면 4의 황야 오두막 앞
장면 5 글로스터 성의 방
6장 성곽에 인접한 농가의 방
장면 7 글로스터 성의 방
4막
첫 번째 황야
장면 2: 올버니 공작의 궁전 앞
장면 3 도버 근처의 프랑스 캠프
네 번째 장면은 이전 막과 동일합니다.
장면 5 글로스터 성의 방
장면 6 도버 근처 시골
장면 7 프랑스 캠프
5막
장면 1 도버 근처의 영국군 캠프
장면 2: 두 군사 캠프 사이의 들판
언론 논평
"셰익스피어는 무한하다", "셰익스피어는 끝이 없다"! "셰익스피어의 문체에는 눈에 보이는 행동을 훨씬 뛰어넘는 영적인 진실이 담겨 있습니다."
——괴테
신 다음으로 많은 것을 창조한 사람은 셰익스피어였습니다.
——알렉산더 뒤마
온라인 평가판 읽기
흙은 세 갈래로 나뉘는데, 나는 늙었으니 세상의 모든 근심을 버리고 그 책임을 젊고 강한 자에게 맡기며 어깨를 편안하게 하고 편안히 죽음을 기다리기로 결심한다. 그리고 만족. 나의 훌륭한 두 사위인 콘월과 올버니는 앞으로의 분쟁을 방지하기 위해 지금 내 딸들의 지참금을 나누는 것이 최선이라고 생각합니다. 내 막내딸의 사랑을 놓고 다투고, 나를 구애할 목적으로 오랫동안 우리 궁정에 머물렀던 프랑스와 부르고뉴의 두 왕자가 이제 응답을 받게 될 것이다. 얘들아, 내가 내 모든 정치권력과 영토와 국정을 포기하기 전에 너희 중 누가 나를 가장 사랑하는지 말해보아라. 나는 누가 가장 효도하고 덕망이 높은지 보고 싶고, 그 사람에게 가장 큰 은혜를 베풀겠습니다. 내 큰딸 거너릴, 네가 먼저 말하라.
고네릴 신부님, 말로 표현할 수 없을 만큼 당신을 사랑합니다. 내 눈보다, 우주 전체와 광활한 자유보다, 가늠할 수 있는 모든 귀중하고 희귀한 것보다, 당신이 부유하고 부유한 것보다 더 사랑합니다. 아름답습니다. 미덕과 건강, 아름다움과 명예가 있는 삶, 아버지를 그토록 사랑한 아이는 없었고, 자녀에게 그토록 사랑받은 아버지는 없었습니다. 혀를 무능력하게 하고 웅변을 무익하게 만드는 사랑, 나는 당신을 사랑합니다.' 셀 수 없습니다.
Cordelia (화자) Cordelia는 어떻게 되어야 할까요? 조용히 사랑하세요. Lear 이 경계선 내에서, 이 선에서 이 선까지, 모든 울창한 숲, 비옥한 평야, 풍부한 강, 광활한 목초지가 너를 여주인으로 삼을 것이며, 이 땅은 영원히 너와 Albany의 자녀들에게 있을 것이다. 내 둘째 딸, 콘월의 부인 리건, 너는 뭐라고 말하겠니?
리건, 나도 내 여동생과 똑같다. 그녀를 보고 나를 판단할 수 있다. 진심으로 방금 말한 것이 당신을 향한 나의 사랑의 실제 상황이라고 생각하지만 그녀는 내 심리를 완전히 설명할 수 없습니다. 나는 예리한 지각으로 느낄 수 있는 모든 행복을 싫어하고 오직 당신을 사랑하는 것이 나의 최고의 행복입니다.
CORDELIA (나레이션) 그렇다면 Cordelia, 당신은 가난에 만족해야 할 것입니다! 그러나 나는 가난하지 않습니다. 왜냐하면 나는 나의 사랑이 나의 웅변보다 더 풍부하다고 굳게 믿기 때문입니다. 리어여, 우리의 아름다운 왕국에서 잘라낸 이 비옥한 땅의 3분의 1은 영원히 당신의 상속 재산이며 당신의 후손의 상속 재산입니다. 고네릴의 몫만큼 크고 풍부하며 아름답습니다. 이제 내 사랑은 꼴찌지만 가장 작은 것은 아니구나, 프랑스의 포도와 부르고뉴의 치즈가 네 청춘의 사랑을 놓고 경쟁하고 있으니, 그것을 네 것보다 더 나은 것으로 바꿀 수 있는 말이 무엇이 있겠는가? 두 자매를 위해서? 말해.
코델리아 신부님, 할 말이 없습니다.
리어는 그렇지 않았나요?
Cordelia는 그렇지 않았습니다.
Lear의 no는 no로만 대체될 수 있습니다.
코델리아 나는 마음을 입에 담기에는 너무 서툴러, 그 이상도 그 이하도 아닌 내 직분대로만 당신을 사랑합니다.
리어 뭐해, 코델리아! 말을 바로잡지 않으면 자신의 운명이 파괴될 것입니다.
코델리아 아버지, 당신은 저를 낳아주시고 길러주시고 아껴주시고 친절하게 대해 주셨는데, 저는 아버지로부터 이런 친절을 받았기 때문에 제 책임을 다하고 아버지께 순종하고 사랑하고 존경할 수밖에 없습니다. 내 여동생들이 진심으로 당신을 사랑한다면 왜 결혼하고 싶어합니까? 만약 내가 언젠가 결혼하게 된다면 나의 충성 서약을 받아들인 남편은 나의 사랑의 절반, 나의 관심과 책임의 절반을 받게 될 것이고, 내가 아버지만을 사랑한다면 나는 결코 내 자매들과 같지 않을 것입니다. .
리어, 당신은 정말로 이 말을 마음에서 우러나온 것입니까?
Cordelia 네, 아버지.
리어는 이렇게 어린 나이에 그렇게 무정한 걸까요?
Cordelia 신부님, 저는 어리지만 제 마음은 충실합니다.
리어여, 그렇다면 당신의 신실함을 지참금으로 삼으십시오. 나는 태양의 신적인 광채와 밤의 신비, 그리고 인간의 삶과 죽음을 관장하는 별의 움직임에 의지하여, 이제부터 당신과의 모든 부녀관계와 혈연관계를 영원히 끊고, 당신은 지나가는 사람입니다. . 자기 자식을 잡아먹는 야만적인 스키타이인도 내 옛 딸인 너보다 더 가증한 것은 아니다.