제품의 특징
편집자의 선택
『바람과 함께 사라지다』는 출간되자마자 미국 소설 부문 베스트셀러가 되었고, 세계 10대 소설 중 하나로 꼽히며 '인간 사랑의 백조 노래'로 알려져 있다. 1937년 퓰리처상을 수상한 영화 '바람과 함께 사라지다'는 전 세계적으로 인기를 끌었습니다.
새로운 아이디어
『젊은 여성의 영적 성장사』는 북경사범대학 문학박사 황진이 『바람과 함께 사라지다』에 대한 심층적인 해석을 제공한다.
새로운 디자인
표지 그림은 세계적인 일러스트레이터 Anastasia Steverank가 맡았습니다.
클래식 전체 번역
황젠런(Huang Jianren)은 영미문학 번역가이자 중남부대학교 외국어학원 영어학과장이다. 번역은 유창하고 표현력이 풍부하며 우아한 어법으로 원작의 매력을 구현하기 위해 노력하고 있습니다.
국제 마스터 일러스트레이션
문학과 예술성을 결합한 일러스트레이션 작품인 네덜란드 일러스트레이터 Anton Pieck의 오리지널 일러스트입니다.
새로운 품질
원본 일러스트레이션 및 귀중한 정보 및 명확한 레이아웃 및 절묘한 종이 및 절묘한 제본, 새로운 품질, 컬렉션을 위한 절묘한 에디션.
권위 있는 출판사
국내 100대 출판사이자 중앙급 전문번역출판사가 권위 있게 제작한 번역서입니다.
이 세계 문학 걸작 모음집은 유명 작가들의 전 번역을 사용하고, 해외 거장들의 절묘한 일러스트레이션을 갖추고 있어 내용과 형식 면에서 탁월한 독서 경험을 선사할 것입니다. 국내 명작 출판 작품에서는 매우 드문 일이다.
국제 번역계 최고상인 '오로라' 우수 문학 번역상 수상자 쉬위안충(Xu Yuanchong)
간략한 소개
『바람과 함께 사라지다』는 1860년대 미국 남북전쟁과 전후 재건기를 배경으로 한 전쟁을 소재로 한 소설이지만, 작가 마가렛은 전쟁터에 초점을 맞추지 않았다. 그녀는 여주인공 스칼렛의 사랑 이야기를 메인으로 삼는다. 미국 저택의 딸인 스칼렛의 험난한 운명을 묘사하고 있습니다. 소설은 강인하고 용감하지만 이기적이고 피상적인 스칼렛과 기민하고 세련된 사업가 레트의 뿌리 깊은 두 이미지를 만들어냅니다. 이 소설은 전쟁 전후 미국 남부 사회의 모든 면을 보여주는 '남부에 바치는 애가'이다. 이 책은 등장인물들의 삶과 사랑을 묘사하면서 정치, 경제, 문화의 모든 면에서 남북한의 유사점과 차이점을 개괄하고 있다. 미국 역사의 한 지점이자 지속적인 사랑 이야기가 되었습니다.
저자 소개
저자 소개
미국의 여성 소설가 마가렛 미첼(Margaret Mitchell, 1900~1949)은 미국 조지아주 애틀랜타에서 태어났다. 그의 대표작은 '바람과 함께 사라지다', '바람과 함께 사라지다'로도 번역된다. 저자가 이 책을 완성하는 데 10년이 걸렸고, 출간 후 베스트셀러가 되었고 퓰리처상을 수상했습니다. 그녀는 1949년 교통사고로 불행하게도 세상을 떠났다. 그녀는 짧은 생애 동안 많은 작품을 남기지 못했지만, 『바람과 함께 사라지다』 한 편만으로도 그녀는 세계문학사에서 흔들리지 않는 입지를 다지기에 충분했다.
번역가 프로필
유명한 번역가인 황젠런(Huang Jianren)은 중남대학교 외국어학원 영어과의 원장이자 교수이며 석사교사입니다. 그는 한때 태국 Dacheng Business School에서 가르쳤으며, 정부에 의해 버클리 캘리포니아 대학교 영어과의 방문 학자로 선정되었습니다. 여가 시간에는 영국과 미국 문학 작품의 번역 및 연구에 참여하고 있으며 중국 본토와 대만에서 10편 이상의 번역 작품, 거의 300만 단어, 10편 이상의 논문을 출판했습니다. 주요 번역 작품으로는 <로리타>, <바람과 함께 사라지다>, <테스>, <제인 에어>, <호손 단편선집> 등이 있다.
목차
번역 서문
부서
2 부
3부
4부
5부
두 번째 판에 대한 추신
언론 논평
이 책은 미국 소설가들이 쓴 최초의 소설 가운데 의심할 여지 없이 뛰어난 작품이자 최고의 소설 중 하나이다. 『바람과 함께 사라지다』는 대단한 소설은 아니지만, 미국 독자들이 멋진 서사의 향연을 누린 것은 오랜만이다.
--"뉴욕 타임즈"
마가렛 미첼은 "바람과 함께 사라지다"에서 옛 남부의 분위기와 농노 시대의 사회적 장면을 묘사하기 위해 최선을 다했습니다. 그녀는 평생 이 단편의 걸작만을 가지고 있었지만 이 책은 그녀의 이름을 영원히 남기기에 충분했습니다!
——"세계문학사"
온라인 평가판 읽기
부서
하나
스칼렛은 아름답지는 않지만 매력적입니다. 그녀에게 매료되지 않는 남자는 거의 없으며 Tarleton 쌍둥이는 그렇습니다. 그녀의 얼굴에는 두 가지 특징이 뚜렷이 융합되어 있었습니다. 즉 해변의 프랑스 귀족의 후손인 어머니에게서 물려받은 섬세함과 불그스름한 아일랜드인 아버지에게서 물려받은 대담함이었습니다. 이 얼굴은 뾰족한 턱과 사각턱, 갈색 기미가 전혀 없는 연한 녹색 눈이 정말 매력적입니다. 눈 끝은 살짝 올려져 있고, 검은 속눈썹은 굵고 곧게 뻗어 있으며, 두 눈썹은 위로 기울어져 목련처럼 하얀 피부에 매달려 있다. 이 피부는 모자를 자주 쓰는 남방 여인들의 보물이며, 베일과 장갑을 잘 관리하고 조지아의 뜨거운 태양에 그을리지 않도록 하세요.
1861년 4월의 화창한 오후, 스칼렛 양은 아버지 타라 사유지의 시원한 현관에 탈턴 쌍둥이 스튜어트와 브렌트와 함께 앉아 있었는데, 그 모습은 그림처럼 완벽했습니다. 새로운 녹색 모슬린 드레스를 입고 스커트 밑단은 스커트 고리에 의해 마치 물 위의 잔물결처럼 12야드 길이로 뻗어 있어 발에 있는 녹색 플랫 힐 염소 가죽 신발과 완벽하게 어울립니다. 이 신발은 최근 애틀랜타에서 온 그녀의 아버지가 그녀를 위해 구입한 것입니다. 이 드레스는 그녀의 가느다란 17인치 허리를 날씬하고 우아하게 보이게 했습니다. 허리는 반경 3개 카운티만큼 가늘었습니다. 타이트한 상의 위로 우뚝 솟은 한 쌍의 가슴이 튀어나와 있어 열여섯 살이라는 어린 나이에도 매우 성숙해 보였다. 그러나 늘어진 드레스는 위엄이 있고, 매끈한 롤빵은 수줍음이 많고, 다리에 포개진 하얀 손은 억제되어 있어도 그 본색은 감출 수 없다. 그 달콤하고 내성적인 얼굴에 있는 한 쌍의 녹색 눈은 불안하고 활기차고 고집스러워서 그녀의 여성스러운 태도와 전혀 어울리지 않았습니다. 그녀의 행동은 어머니의 온화한 가르침과 할머니의 엄격한 규율에 의해 강요되었지만, 이 눈은 그녀의 것이었습니다.
왼쪽과 오른쪽에 쌍둥이 형제가 그녀와 함께 앉았습니다. 두 사람은 나른하게 의자에 기대어 수다를 떨며 웃으며 완벽하게 장식된 높은 창문을 통해 들어오는 햇빛을 바라보며 좁은 틈새로 눈을 가늘게 떴다.무릎까지 닿는 가죽 부츠를 신은 긴 근육질의 다리는 무심코 건넜다. 두 형제는 열아홉 살, 키 6피트 2인치, 긴 뼈와 근육질, 검은 얼굴, 짙은 갈색 머리, 명랑하고 도도한 눈을 가졌고, 똑같은 파란색 코트와 겨자색 반바지를 입었고, 똑같은 면봉 두 개처럼 보였습니다.
바깥에는 지는 해가 안뜰을 감싸고 푸른 덤불 사이로 하얀 층층나무 꽃송이가 눈부시게 빛나고 있었습니다. 형제의 말은 진입로에 묶여 있었는데, 키가 크고 컸으며, 주인의 머리카락과 비슷한 짙은 붉은색 머리카락을 갖고 있었습니다. 마른 포섬 사냥개 한 무리가 말 다리 사이에서 짖어댔습니다. 형제들이 가는 곳마다 개들이 따라다녔습니다. 멀지 않은 곳에는 검은 반점의 자동차 경비견 한 마리가 귀족처럼 땅바닥에 누워 앞발에 코를 대고 주인이 저녁 식사를 하기를 진심으로 기다리고 있었습니다.
이 개와 이 말의 친밀감은 밤낮으로 함께 있는 것보다 훨씬 깊습니다. 잇시키(Isshiki)는 건강하고 젊고 평온하며 아름답고 우아하며 활력이 넘칩니다. 주인은 두 탈것만큼 활력이 넘치면서도 위엄 있고 범접할 수 없는 존재이지만, 그들의 성품을 아는 사람들에게는 친절합니다.
현관 아래 세 청년은 모두 부유한 집안에서 태어나 어려서부터 남들에게 응석받고 주변에 둘러싸여 지냈지만 그들의 얼굴에는 게으름이나 나약함의 흔적이 전혀 없었다. 그들은 일년 내내 야외 생활에 익숙하고 지루한 책에 거의 신경을 쓰지 않으므로 모두 시골 사람들의 강인함과 기민함을 가지고 있습니다. 북부 조지아의 클레이 카운티는 Augusta, Savannah 및 Charleston의 기준에 따라 새롭고 거칠었습니다. 남부의 더 오래되고 세련된 지역에 사는 사람들은 이 북부 조지아인들을 무시했습니다. 그러나 그들은 책을 적게 읽는 것을 부끄러워하지 않습니다. 남자들이 좋은 목화를 재배할 수 있고, 말을 타고 총을 쏘는 데 능숙하고, 우아하게 춤을 추고, 여자를 구애하는 데 부지런하고, 신사적인 분위기를 잃지 않고 술을 마실 수만 있다면 다른 것들은 중요하지 않습니다.
눈앞의 쌍둥이 형제는 위에서 언급한 모든 능력이 뛰어나지만 독서에는 무지하기로 악명 높다. 그들 가족의 재산, 말, 노예는 카운티에서 누구에게도 뒤지지 않았지만 형제들은 대부분의 가난한 이웃보다 부끄럽게도 잉크가 적었습니다.
이 4월 오후에 형제들이 타라의 현관에 심심하게 앉아 있던 것도 바로 이런 이유 때문이었습니다. 그들은 방금 조지아 대학교에서 쫓겨났습니다. 2년 만에 이들을 퇴학시킨 학교는 네 번째가 됐다. 두 형인 톰(Tom)과 보이드(Boyd)도 쌍둥이 형제와 함께 집으로 돌아갔고, 학교가 동생들을 환영하지 않는 것을 보고 형들은 그곳에 머물며 공부를 계속하기를 거부했습니다. 스튜어트와 브렌트는 다시 퇴학당하는 것만으로도 기쁨을 느꼈고, 전년도 페이엣빌 여학교를 떠난 이후로 책 한 권도 건드리지 않았던 스칼렛은 그것이 오히려 재미있다고 생각했습니다.
스칼렛은 "너희 둘이 퇴학당하는 것에 관심이 없다는 걸 안다. 톰도 마찬가지다"고 스칼렛이 말했다. "그런데 보이드는 어때요? 그 사람은 공부를 좀 하고 싶어하거든요. 너희 둘은 그를 버지니아 대학, 앨라배마 대학에서 중퇴하게 만들었어." , 남아프리카 공화국, 캐롤라이나 대학, 그리고 이번에는 조지아 대학에 다닐 수 없게 될 것입니다. 이대로라면 그는 결코 졸업하지 못할 것입니다."
"오, 그 사람은 페이엣빌에 가서 파멜리 판사 사무실에서 법학을 공부해도 돼요. 게다가 상관없어요. 우리 모두 학기가 끝나기 전에 집에 가야 해요."라고 브렌트는 태연하게 말했다.
"왜?"
"전쟁이 터진다, 이 바보야! 어쩌면 언젠가는 전쟁이 시작될지도 모른다. 그렇다면 우리는 왜 학교에 남아 있어야 하는가?"
"당신은 어떤 종류의 전쟁을 벌이고 있습니까?" 스칼렛은 짜증이 나서 말했습니다. "그냥 말뿐이에요. 하지만 아니요, 지난 주에 Ashley Wilkes와 그의 아버지는 워싱턴 특파원이 링컨 씨에게 말했다고 아버지에게 말했습니다. 합의가 이루어졌습니다. 그것은 남부연합에 관한 것입니다. 무슨 일이 있어도 양키스는 감히 우리와 전쟁을 벌일 수 없습니다. 우리가 어떤 종류의 전쟁을 하든 우리의 귀는 무감각해질 것입니다."
“네가 무슨 싸움을 하는 것이냐!” 형제들은 속은 듯 화를 내며 소리쳤습니다.
스튜어트는 "자기야, 당연히 전쟁이 일어날 거야. 어쩌면 양키스가 우리를 두려워할지 모르지만, 보레가드 장군은 어제 전날 포트 섬터에서 그들을 해고했다. 그들이 그러지 않는다면 너무 부끄러운 일이 될 것이다"라고 말했다. 이번엔 조치를 취하라. 자, 간다. 그런데, 연방은..."
스칼렛은 지루함으로 가득 찬 얼굴로 삐죽거렸다.
"또 전쟁이라는 말 하면 집에 들어가 문을 잠글 거야! 전쟁만큼 짜증나는 게 없지. 그러다가 '탈퇴'가 있지. 아빠가 하루 종일 그 얘기만 하잖아. 어서. 그를 보는 모든 사람들은 Fort Sumter, 주의 권리, 그리고 사람들이 목청껏 비명을 지르고 싶게 만드는 Abe Lincoln에 대해 소리치고 있었습니다! 소년들은 또한 전쟁이나 오래된 캠프에 대해 이야기했습니다. 올해 봄 댄스는 안타깝고 소년들은 무슨 말을 해야할지 모릅니다! 다행히도 조지아는 크리스마스가 끝날 때까지 연방에서 탈퇴하지 않을 것입니다. 그렇지 않으면 올해 크리스마스 댄스는 망칠 것입니다. 두 사람이 다시 '전쟁'에 대해 언급하면 나는 돌아갈 것입니다 집으로."
그녀는 자신이 말한 것을 진심으로 생각했으며 자신이 주요 주제가 아닌 대화는 용납하지 않았습니다. 하지만 그녀는 이렇게 말하면서 환하게 웃으며 깊은 보조개 두 개를 일부러 드러냈고, 검은 속눈썹은 나비 날개처럼 깜빡거렸다. 예상대로, 두 소년은 반했고 그녀를 화나게 한 것에 대해 진심으로 사과했습니다. 아가씨가 싸움에 관심이 없다는 것은 얕볼 일이 아니라 오히려 오히려 호감이 가는 일이다. 싸움은 남자의 일이지 여자와는 아무 상관이 없는 일이다. 완전 온화한 여자.
책 발췌 그림