호랑 일러스트레이션 클래식 시리즈, 명화의 명화와 전승되는 삽화의 명작을 모아, 위대한 작가 볼테르의 공들여 번역한 책 정착하는 방법
제품의 특징
편집자의 선택
문학의 거장이자 계몽사상의 선구자인 볼테르의 대표작이자 프랑스어 번역의 대가 푸 레이의 고전 번역본.
20세기 미술의 거장 파울 클레(Paul Klee)가 110년 전 그린 삽화가 중국에서 처음으로 출간됐다.
'프랑스판 돈키호테'로 알려진 이 책은 프랑스 중학생들의 필독서이자 '영국 백과사전'에 수록되어 있다.
어두운 유머와 재치 있는 발언을 지닌 문학의 선구자인 그는 수십 개의 언어로 번역되었으며 여러 차례 영화, TV 프로그램, 만화로 각색되었습니다.
음악 거장 번스타인의 가장 권위 있는 3대 각색 중 하나인 이 작품은 뉴욕 브로드웨이, 뉴욕 필하모닉, 런던 심포니 오케스트라, 중국 중앙 오페라 하우스 심포니 오케스트라 등 전 세계 주요 예술 단체에서 여러 차례 공연되었습니다.
제본 설계 하이라이트: 짙은 녹색의 절묘한 부드러운 천을 하얗게 하고 은색으로 인쇄하고 음각 처리하고 책 가장자리를 환상의 은색으로 칠했습니다. 4겹의 장인 정신이 대담하게 겹쳐져 초현실주의의 창시자인 폴 클레가 묘사한 정직한 남자의 극복하는 모습을 생생하게 보여줍니다. 끝없이 펼쳐지는 들판의 장애물, 제멋대로 질주하는, 한 획과 한 줄, 복잡함도 단순함만큼 단순하다
수집 가능한 선물: ?볼테르와 폴 클레의 소중한 서명이 새겨져 있습니다. ② 유명 북플레이트 디자이너 록웰 켄트의 손에서 제작된 "Man on the Road" 스탬프 골드 북플레이트(랜덤 2종)
볼테르의 작품에는 우여곡절과 생각을 자극하는 철학이 담겨 있으며, '모든 것이 최선의 배열'이라는 맹목적인 낙관주의를 깨뜨렸다. 불확실한 세상에서 머무를 천국은 어디일까요? 내일은 정말 좋아질까? 사회에 갓 입문한 젊은이들과 삶에 대해 회의를 품고 있는 평범한 사람들이라면 누구나 이 풍자적 우화에서 큰 감동을 받을 수 있다.
간략한 소개
『캉디드(일러스트레이티드 소장판)』는 1759년 파리에서 처음 출판되어 전 세계적으로 센세이션을 일으켰고, 오늘날에도 널리 유통되고 있습니다. 귀족 성에서 평온한 삶을 살고 있는 주인공 캉디드(정직한 사람이라는 뜻)가 귀족의 딸 쿠네곤과 사랑에 빠지고 그의 스승인 팡글로스에게 세뇌당하는 이야기입니다. 낙천주의 생각해보면 세상의 모든 것과 모든 사람이 완벽하다고 느낍니다. 그러나 어느 날 캉디드는 귀족 딸에게 충동적으로 키스를 하다가 아버지에게 붙잡혀 성 밖으로 쫓겨나게 된다. 이후 그는 여기저기 떠돌아다니면서 온갖 고문과 재난을 겪었다. 그의 낙관주의는 도전을 받고 삶의 의미에 의문을 제기하기 시작합니다. 모두가 자유와 평등, 행복과 번영의 삶을 누리는 황금의 나라에 이르기까지...
저자 소개
작가: 볼테르 (1694-1778)
프랑스 계몽주의의 지도자이자 18세기 뛰어난 극작가, 소설가, 철학자인 니체, 루소, 휴고, 셸리, 도스토예프스키, 보르헤스 등이 그에게 깊은 영향을 받았습니다. 볼테르는 평생에 걸쳐 많은 글을 썼으며, 산문 외에도 시, 비극, 서사시 등을 썼는데, 그중 철학소설 『캉디드』가 특히 영향력이 있었고 『자디그』, 『관습에 대하여』 등 대표작이 있다. 그리고 "철학 사전". 볼테르는 폭정과 편견에 맞서 싸운 것으로 이름을 남겼으며 재치와 풍자, 비판으로 유명했습니다. 그의 사상은 사람들의 마음을 계몽시켰고, 여전히 여러 세대에 걸쳐 사람들에게 영향을 미치고 있습니다.
그림: 파울 클레(1879-1940)
20세기의 진정한 획기적인 예술가이자 명문 바우하우스 디자인 학교의 선구자입니다. 그는 풍자적이고 유머러스한 기법, 극도로 감성적이고 창의적인 시적 대사와 몽환적인 이미지, 다양한 기법을 결합하여 미술사에서 보기 드문 작품을 만들어낸다. 그의 작품은 역동성과 리듬을 기반으로 하며 반대와 긴장에서 영감을 얻으며 다양성이 풍부합니다.
역자: 푸 레이 (1908-1966)
유명한 중국 번역가이자 문학 평론가인 그는 어린 시절 프랑스 파리 대학에서 공부했습니다. 1930년대부터 프랑스 문학의 번역과 소개에 전념해 왔으며, 볼테르, 메리메, 발자크, 로맹 롤랑 등 유명 작가들의 작품을 비롯해 다수의 프랑스 작품을 번역했다. 그는 일생 동안 30편 이상의 작품을 번역했는데, 그의 번역은 생생하고 유창하여 문학계에서 잘 알려진 푸의 번역의 특징을 형성하고 있다.
목차
목차
제1장 정직한 사람이 아름다운 성에서 교육을 받고 추방되는 과정
2장 불가리아인들 사이에서 캉디드에게 무슨 일이 일어났는가?
세 번째 장 정직한 사람은 어떻게 불가리아인들의 손아귀에서 탈출했고, 그 다음에 무슨 일이 일어났는가?
4장 정직한 남자가 전직 철학 교사인 팡글로스 박사를 만난 방법과 그 뒤에 무슨 일이 일어났는가?
5장 허리케인, 전복, 지진; Pangloss 박사, Candide 및 Jacob에게 일어난 일
6장 지진 구호 공로 회의를 개최하는 방법과 정직한 사람을 처벌하는 방법
제7장 노파는 정직한 사람을 어떻게 보살피고, 정직한 사람은 어떻게 애인을 다시 만나나요?
8장 쿠네곤의 경험
9장 Cunegon, Candide, 총리 및 유대인들에게 무슨 일이 일어났습니까?
10장 정직한 분, 쿠네곤과 노부인은 어떻게 무일푼으로 카디스에 도착했으며, 그들은 어떻게 배에 탑승하게 되었나요?
제11장 노파의 인생 경험
제12장 노파의 불행 뒤에 숨겨진 이야기
제13장 정직한 남자는 어떻게 쿠네곤과 노파로부터 헤어져야만 했나요?
제14장 Candide와 Gacambo가 파라과이 예수회에서 받아들여진 방법
제15장 Candide가 그의 친애하는 Cunegon의 형제를 죽인 방법
제16장 두 명의 여행자가 두 명의 소녀, 두 마리의 원숭이, 그리고 큰 귀라는 이름의 야만인을 만났습니다.
17장 캉디드와 그의 추종자들은 어떻게 황금 왕국에 도착했으며, 그들은 무엇을 보았습니까?
18장 황금의 나라에서 그들이 본 것
19장 수리남에서의 만남, 캉디드와 마르틴의 지인
제20장 캉디드와 마르틴의 바다에서의 만남
제21장 캉디드와 마르틴은 프랑스 해안 근처로 항해했다.
22장 프랑스에서 캉디드와 마르틴의 만남
23장 캉디드와 마르틴이 영국 해안에서 본 것
24장 Baggaard와 Xi Luo Frye의 이야기
제25장 포니시티의 귀족 보굴랑타이를 방문하다
26장 캉디드와 마틴은 여섯 명의 외국인과 함께 테이블에 앉았다.외국인의 정체.
제27장 정직한 사람이 콘스탄티노플로 가다
28장 Candide, Cunegon, Pangloss, Martin 등에 무슨 일이 일어났는가?
제29장 정직한 남자가 쿠네곤과 노파를 만나는 방법
제30장 엔딩
언론 논평
볼테르는 한 사람이 아니라 한 세기를 대표했습니다. 볼테르에게 조언을 구해보자 그의 삶은 소멸되었지만 그의 작품은 불멸이다.
——휴고
나는 소설을 쓰기 시작할 때마다 <캔디드>를 다시 볼 것이다.
——몸
나는 볼테르의 『캉디드』를 읽으면서 내 예술적 스타일을 발견했다. 풍부한 콘텐츠는 나의 일러스트레이션 창작에 무수한 자극을 주었고, 프랑스어의 절묘한 응축과 정확한 표현은 나를 더욱 매료시켰습니다.
——20세기 미술의 거장 폴 클레(Paul Klee)
볼테르의 스타일은 프랑스어의 정교함을 반영하며 딱 맞습니다.
——보르헤스
오늘날 우리가 <캔디드>에 대해 가장 높이 평가하는 것은 아이러니도, 그것이 제시하는 도덕적 가치와 세계관도 아닌, 그 리듬이다. 일련의 사고, 처벌, 학살이 페이지를 가로질러 경주하며 한 장에서 다음 장으로 도약하고, 어떤 감정도 불러일으키지 않고 뻗어 나가고 증가하지만 독자는 상쾌함과 거친 활력을 느끼게 됩니다. 오늘날 인간이 인생에서 내리는 실제 선택은 모두 이 책에서 나옵니다.
——이탈리아 작가 칼비노
볼테르를 모르는 것은 "사기"를 읽지 않고 "24개의 역사"를 읽는 것과 같으며, "캉디드"를 모르는 것은 "사기"를 읽고 "항우 연대기"를 읽는 것을 잊어버린 것과 같습니다... 이것은 서양의 " 역사기록', '거울 속의 꽃'에서 이 거울은 서양인의 추함뿐만 아니라 우리의 존엄함도 반영합니다.
——쉬즈모
Voltaire는 Candide와 함께 그의 모든 작품을 요약했습니다.
——플로베르
볼테르를 더 많이 읽을수록 나는 그에게 더 매력을 느꼈습니다. 볼테르는 항상 분별력이 있었고, 거짓말을 하지 않았으며, 맹목적인 신자도 아니었습니다.
--나폴레옹
볼테르 덕분에 프랑스어는 18세기에 유럽 전역에서 인기를 얻었고 언어의 영광이 되었습니다. 18세기는 볼테르의 세기였다.
——프랑스 소설가이자 역사가 안드레 몰로아
디스토피아 3부작 - 올더스 헉슬리의 "멋진 신세계", 조지 오웰의 "1984", 예브게니 자미야틴의 "우리" 등 모두 "정직한" "사람"의 그림자를 볼 수 있습니다.
——프랑스의 저명한 커뮤니케이션 학자이자 비평가인 아르망 마트라(Armand Matra)
온라인 평가판 읽기