Fu Lei가 번역한 현존하는 발자크 소설 14권은 모두 프랑스 화가 Charles Huart가 삽화를 맡았으며 서문은 Guo Hongan과 Ye Zhaoyan이 썼고 레이아웃은 Zhu Yingchun Studio가 디자인했습니다.양장본 대형, 2색 인쇄, 장서표, 절묘한 레터 슬리브, 북마크 롤링 골드
제품의 특징
편집자의 선택
"나폴레옹이 칼로 이루지 못한 것을 나는 내 펜으로 이루겠다." 발자크는 맹세를 하고 인간 본성의 웅장한 박물관인 "인류의 희극"을 짓는 데 일생을 바쳤습니다. 생생한 캐릭터와 멋진 이야기를 통해 사람들의 선과 악, 아름다움과 추함, 기쁨과 슬픔을 볼 수 있습니다. 발자크의 '휴먼 코미디'를 읽지 않고 인생에 대해 이야기하는 것만으로는 충분하지 않습니다.
이 에디션에는 Fu Lei가 번역한 현존하는 발자크 소설 14권이 모두 포함되어 있으며, 이 14권의 소설에 대해 일러스트레이터 Charles Huart가 그린 그림이 모두 포함되어 있습니다.
번역가이자 사회과학원 박사 지도교수인 Guo Hongan과 작가 Ye Zhaoyan의 두 편의 소개를 통해 여러분은 Balzac과 Fu Lei의 세계로 안내됩니다.
바인딩 측면에서 우리는 우수성을 위해 노력합니다.
텍스트는 80g의 우아한 가문비나무 순수 종이로 만들어졌으며 두 가지 색상으로 인쇄되었습니다.
레이아웃은 "가장 아름다운 책" 상을 자주 수상한 Zhu Yingchun Studio에서 디자인했습니다.
Charles Huart의 그림 표지는 보라색과 검정색으로 도금되어 강렬한 극적인 효과를 만들어냅니다.
정교한 북플레이트, 리본, 책갈피, 레터 커버를 골드 상단 가장자리로 롤링하여 책의 부가가치를 종합적으로 높였습니다.
간략한 소개
'휴먼코미디'는 휴먼소설 역사상 기적으로 꼽히는 작품이다. 『휴먼코미디』는 91편의 소설로 구성되어 2,400명이 넘는 인물을 그려내며 세상을 종이 위에 하나로 엮어 사회와 사람의 마음을 통찰하는 백과사전이 되었으며, 엥겔스로부터 “프랑스 사회의 백과사전”이라는 평가를 받았다. 파리 상류사회의 주목할 만한 사실주의 역사."
1938년부터 Fu Lei는 "아마도 10가지 이상의 최고의 번역을 모두 번역"하는 것을 구상했습니다. 지난 30년 동안 푸 레이는 총 15종의 발자크 소설을 번역했는데("고양이 공 공"은 "문화대혁명" 동안 사라졌습니다), 그 중 14종이 현재 존재합니다.
《휴먼 코미디》(전 6권)는 현재 전 세계에 있는 푸 레이가 번역한 발자크의 작품 14권을 모두 6권으로 묶은 작품이다. 제1권은 『페트로 고리오』, 『샤베 대령』, 『오노린』, 『감금』, 『알베 사바론』, 제2권은 『외제니 그랑데』, 『우수르』 『밀로에』, 제3권은 『선교사』이다. of Tours', 'Pierrelande', '물을 어지럽힌 여자'로 구성되어 있으며, 4권은 '환멸', 5권은 '베트 아줌마', 6권은 '뱅스 아저씨'와 'The Rise and Fall of Tours'로 구성되어 있습니다. 세자르 비로토'.
프랑스 일러스트레이터 샤를 위아르(Charles Huart)가 『휴먼 코미디』 소설 14권을 위해 그린 일러스트 전집을 갖추고 있습니다.
저자 소개
작가 : 발자크 (1799-1850)
19세기 프랑스의 유명 작가이자 사실주의 문학의 대가. 그는 인생에서 많은 것을 창조했으며 총 91권의 소설을 썼는데, 이를 통칭하여 '휴먼 코미디'라고 합니다. 사실주의 문학에 대한 발자크의 공헌은 전형적인 인물과 사회 관습을 세밀하게 묘사하고, 사회 환경에서 인물의 변화와 발전을 표현한 데 있습니다. 그가 창조한 많은 인물들은 문학사에서 거의 다양한 유형의 인물을 대표하는 인물이 되었습니다.
번역자: 푸 레이 (1908-1966)
한족, 예명 누안, 별명 누안, 구 장쑤성 태생 난후이현 (오늘의 상하이 푸동신지구 ), 중국어 번역가, 작가, 교육자, 미술 평론가. 그는 평생 동안 수많은 프랑스 고전을 중국에 소개했으며 이는 깊은 영향을 미쳤습니다.
일러스트레이터: 찰스 허드 (1874-1965)
세계적으로 유명한 일러스트레이터인 발자크의 "휴먼 코미디"의 일러스트레이션은 생생합니다.
목차
제1권: 서문/궈훙안 서문 2/예자오옌
키가 큰 노인 샤베 대령 호노리나 금지된 재산 앨버트 사바론
2권: 유지니 그란데 우르술라 밀로에트
제3권: 여행의 큐레이트 비랜드 물을 휘젓는 여자
4권: 환멸
5권: 베이 이모
6권: 앞머리 삼촌 세자르 비로토(Cesar Birotteau)의 흥망성쇠
발자크 연대기 추신
언론 논평
나폴레옹이 칼로 이루지 못한 일을 나는 나의 펜으로 이룰 것이다.
——발자크
발자크의 삶은 짧았지만 매우 만족스러웠고, 그의 작품은 셀 수 없이 많은 날들보다 더 풍성했습니다. 얼마나 슬픈! 이 강력하고 결코 지치지 않는 노동자, 이 철학자, 이 사상가, 이 작가, 이 천재는 모든 위대한 사람이 피할 수 없는 폭풍과 투쟁의 삶을 우리에게 전해주었습니다.
—— 휴고
과거, 현재, 미래의 모든 졸라들보다 훨씬 뛰어난 사실주의의 대가라고 생각하는 발자크는 『휴먼 코미디』에서 프랑스의 '사회', 특히 파리의 '상류층'을 엿볼 수 있게 해주었다. "놀라운 현실주의 사회사"... 이 중심 그림을 중심으로 그는 프랑스 사회의 전체 역사를 모았습니다. 나는 당시의 모든 전문 역사가, 경제학자, 통계학자보다 그에게서 더 많은 것을 배웠습니다.
——엥겔스
발자크의 등장인물들은 모두 그에게 영감을 준 삶의 활력을 담고 있으며, 그의 이야기는 모두 판타지적 색채가 짙다. 실제 드라마에서 보여주는 것과 비교하면 그의 '휴먼코미디'에 등장하는 모든 배우들은 상류층 귀족부터 하층민까지 모두 삶에서 더욱 끈질기고 적극적이며 투쟁에 적극적이다. 고통에는 더욱 인내하고, 쾌락에는 더욱 탐욕스럽고, 희생 정신에는 더욱 철저합니다. 요컨대 발자크의 작품에서는 관리인까지 포함해 모두가 천재다. 모든 영혼은 의지로 가득 찬 무기이며, 그것이 바로 발자크 자신입니다.
——샤를 보들레르
발자크는 당시 사회에 대한 통찰력 있는 역사가였습니다. 그는 기존 시스템에서 새로운 시스템으로의 전환을 우리에게 이해시키는 데 누구보다 능숙합니다. 이미지 생성 및 깊이 측면에서 누구도 발자크와 비교할 수 없습니다.
—— 프랑
푸레이는 국가 경제와 민생 문제를 결코 잊지 않았지만 서재에 숨어 번역 작업을 할 수밖에 없었습니다. Fu Lei는 번역 작업에 대해 한없이 진지하며 열린 마음으로 발전을 위해 끊임없이 노력하고 있습니다.
—— 양 지앙
Fu Lei의 예술적 소양은 매우 심오하며, 고대와 현대를 막론하고 국내외의 문학, 회화, 음악 등 다양한 분야에 깊은 지식을 갖고 있습니다. ——루 시이
Fu Lei의 번역은 산과 바다만큼이나 나를 매료시킵니다. 언어와 글쓰기 측면에서 Fu Lei는 저의 멘토입니다. 발자크 언어의 매력은 푸의 번역을 통해서만 진정으로 반영될 수 있습니다. 나에게 살아있는 발자크를 제공해 준 사람은 푸레 씨였습니다.
——예 자오얀
온라인 평가판 읽기
가격 설명