云对雨,雪对风。晚照对晴空。
来鸿对去燕,宿鸟对鸣虫。
三尺剑,六钧弓。岭北对江东。
人间清暑殿,天上广寒宫。
两岸晓烟杨柳绿,一园春雨杏花红。
两鬓风霜,途次早行之客;
一蓑烟雨,溪边晚钓之翁。
注释:
◎三尺剑:〔汉书〕高祖为黥布流矢所中,医曰:可治。高祖曰:吾提三尺剑取天下,非命乎?命在天,虽
扁鹊何益。◎六钧弓:〔左〕定公侵齐,士皆坐列,曰:颜高之弓六钧。皆取而传观之。◎清暑殿:〔洛阳宫
殿簿〕内有清暑殿。◎广寒宫:〔明皇杂录〕明皇与申天师中秋夜游月宫,见榜曰广寒清虚之府。
沿对革,异对同。白叟对黄童。
江风对海雾,牧子对渔翁。
颜巷陋,阮途穷。冀北对辽东。
池中濯足水,门外打头风。
梁帝讲经同泰寺,汉皇置酒未央宫。
尘虑萦心,懒抚七弦绿绮;
霜华满鬓,羞看百炼青铜。
◎黄童白叟:〔韩〕黄童白叟,踊跃欢呼。◎颜巷陋:见论语。◎阮途穷:〔晋书〕阮籍率意独驾,车迹
所穷,恸哭而返。◎冀北:〔韩〕伯乐一过冀北之野,而马群遂空。冀北,古幽都地。◎辽东:〔广舆记〕
辽东,契丹东胡旧地,今号盛京,又曰辽东。◎濯足:〔孺子歌〕沧浪之水浊兮,可以濯我足。◎打头风:
〔韵府群玉〕石尤风,打头逆风也。◎同泰寺:〔梁武帝传〕帝常与高僧讲佛经于同泰寺,时天雨宝花而
下。◎未央宫:〔汉书〕高祖天下已定,置酒宴群臣于未央宫,见群臣礼数甚严,高祖乃叹曰:吾今日始知天
子之尊也。◎绿绮:卓文君琴名。◎青铜:镜也。欧:素丝悲青铜。曾巩:水面磨青铜。
游山西村
陆游
莫笑农家腊酒浑,丰年留客足鸡豚。
山重水复疑无路,柳暗花明又一村。
箫鼓追随春社近,衣冠简朴古风存。
从今若许闲乘月,拄杖无时夜叩门。
【注释】
◎腊酒:腊月酿制的酒。◎浑:浑浊,此处指农家自制的酒较为粗陋,不精细。◎山重水复:山峦重叠、水流盘曲,后来多用于形容逆境。◎柳暗花明:绿柳成荫、繁花灿烂,后来多用于形容在逆境中看到转机。◎箫鼓:箫和鼓,泛指乐奏。◎春社:春耕前祭祀土神,以祈祷丰收。《礼记·明堂位》:“夏礿、秋尝、冬烝、春社、秋省,而遂大蜡,天子之祭也。”◎无时:随时。
惠崇春江晓景
苏轼
竹外桃花三两枝,春江水暖鸭先知。
萋蒿满地芦芽短,正是河豚欲上时。
【注释】
◎惠崇:宋代“九僧”之一,这首写他画中的景物。◎蒌蒿:多年生草本植物,生水中,嫩芽叶可食。◎河豚:鱼名,春天是吃河豚的季节。
周南·关雎
关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。
参差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。
求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,辗转反侧。
参差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。
参差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,钟鼓乐之。
这是一首君子思慕淑女并设法追求的诗。诗中的君子日思夜想、辗转反侧,并以琴瑟、钟鼓来取悦她、亲近她。而《毛传》评价此诗为“后妃之德”,认为诗中君子、淑女当为贵族,此诗是表现夫妇之德的典范。
◎关关:象声词,雌雄二鸟相互应和的叫声。◎雎鸠:鸟名。常栖于水边,善于捕鱼,通称鱼鹰。◎洲:水中的小块陆地。◎窈窕:娴静美好的样子。◎淑女:贤良美好的女子。淑,善。◎好(hǎo)逑:好配偶。◎荇(xìng)菜:多年生水生草本植物,叶圆,浮于水面。◎流:同“求”,这里指摘取。◎寤寐:寤,醒来;寐,入睡。“寤寐”通常用来指代日夜。◎服:思念。思、服同义。◎悠:思。◎琴瑟:弹奏琴瑟。琴有五弦或七弦,瑟有二十五弦。后以琴瑟喻夫妇和谐。◎友:动词,指亲近、友爱。◎芼(mào):择取、采摘。◎钟鼓:敲击钟鼓,泛指音乐。钟、鼓是古代的礼乐器。◎乐:动词,取悦、打动。
秦风·蒹葭
蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。
溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。
蒹葭凄凄,白露未晞。所谓伊人,在水之湄。
溯洄从之,道阻且跻。溯游从之,宛在水中坻。
蒹葭采采,白露未已。所谓伊人,在水之涘。
溯洄从之,道阻且右。溯游从之,宛在水中沚。
【注释】
这是一首抒写思慕之情的诗。深秋的早晨,芦苇已蒙上薄霜,露水尚未干透,诗人寻找心中的“伊人”,或逆流而上,或顺流而下,而伊人却始终可望而不可及。
◎蒹葭:通称芦苇。蒹,没有长穗的芦苇,一说指荻;葭,初生的芦苇。◎苍苍:茂盛的样子。◎白露:秋天的露水。露浓色白,谓之白露。◎伊人:那个人,指思慕的对象。伊,指示代词。◎一方:一旁,一边。此处指河对岸。◎溯洄:逆流而上。一说洄指弯曲的河道。◎从:追随。◎阻:险阻。◎溯游:顺流而下。一说游指直流的河道。◎宛:仿佛。◎凄凄:通“萋萋”,茂盛貌。◎晞:干。◎湄:岸边,水和草交接之处。◎跻:升,升高。◎坻(chí):水中的小洲或高地。◎采采:茂盛鲜明貌。◎已:止,干。◎涘(sì):水边。◎右:迂曲,指河道弯曲。◎沚(zhǐ):水中的小块陆地。