悲慘世界(上下調(上中下)(經典新讀,中央編譯出版社)
雨果“命運三部曲”之一,一本教會我們如何活得有尊嚴有價值“人類苦難的百科全書”
產品特色
編輯推薦
雨果「命運三部曲」之一
教導我們如何活得有尊嚴有價值
名家翻譯,原汁原味
暢銷世界150餘年的不朽鉅作
內容簡介
《悲慘世界》是法國著名作家、世界浪漫主義文學代表維克多•雨果*著名的「命運三部曲」之一。本書透過對冉阿讓等人的悲慘遭遇以及冉阿讓被卞福汝感化後做出的一系列感人事情,深刻揭露和批判了19世紀法國封建專制社會的腐朽,同時也表達了對在封建壓迫下窮苦人民悲慘生活的深切同情。雨果充滿激情的文筆,勾勒出了一群生動的小人物。活得有尊嚴、仁義至善等高尚的道德情懷貫穿整本書,讓人讀來盪氣迴腸。另外本書內附插圖,給讀者更好的閱讀體驗。
作者簡介
維克多•雨果(Victor Hugo,1802—1885),法國作家,19世紀前期浪漫主義文學的代表作家,人道主義的代表人物,法國文學史上卓越的資產階級民主作家,被人們稱為“法蘭西的莎士比亞」。一生寫過多部詩歌、小說、劇本、各種散文和文藝評論及政論文章,在法國及世界有著廣泛的影響力。 其代表作有長篇小說《巴黎聖母院》《九三年》和《悲慘世界》,短篇小說有《「諾曼第號」遇難記》等。
目錄
作者序1
部 芳汀1
卷 正義者 3
一 米里哀先生 3
二 米里哀先生改稱卞福汝主教 6
三 好主教攤上苦教區 12
四 言行一致 13
五 主教袍件件穿得太久 21
六 主教託誰看管住宅 23
七 克拉瓦特 28
八 酒後哲學 31
九 妹子敘述的兄長 35
十 主教面對鮮為人知的賢哲 39
十一 保留態度 51
十二 卞福汝主教的孤獨 55
十三 他所信仰的 58
十四 他所思考的 61
第二卷 沉淪 64
一 一天行程的傍晚 64
二 向明智建議的謹慎 76
三 盲目服從的英勇氣概 79
四 詳細介紹蓬塔利埃乳酪廠 84
五 寧靜 89
六 冉阿讓 90
七 絕望的內涵 95
八 波濤與亡魂 101
九 新的傷害 103
十 人醒來 104
十一 他做的事 106
十二 主教工作 110
十三 小傑爾衛 115
第三卷 1817年 122
一 1817年 122
二 兩夥四人幫 130
三 四對四 134
四 托洛米埃唱起西班牙歌 138
五 繃吧達酒館 142
六 相愛篇 144
七 托洛米埃的高見 146
八 一匹馬倒下 152
九 一場歡樂的歡樂結局 155
第四卷 寄放,有時是斷送 159
一 一位母親遇見另一位母親 159
二 兩副賊面孔的素描 167
三 雲雀 169
第五卷 下坡路 173
一 黑玻璃製造業一大進步 173
二 馬德蘭 174
三 在拉斐特銀行的存款 177
四 馬德蘭先生服喪 180
五 天邊隱約的閃電 182
六 割風老爹 187
七 割風在巴黎當園丁 190
八 維克圖尼安太太為道德花了三十五法郎 191
九 維克圖尼安太太得逞了 194
十 得逞的後果 196
十一 基督救我們 201
十二 巴馬塔林先生的無聊 202
十三 警察局處理問題 204
第六卷 沙威 216
一 開始休息 216
二 “冉”如何變成“尚” 219
第七卷 尚馬秋案 228
一 辛樸利思嬤嬤 228
二 斯科弗萊爾師傅的洞察力 230
三 腦海中的風暴 235
四 睡眠中的痛苦狀 251
五 棍子別住車輪 255
六 辛樸利思嬤嬤受考驗 266
七 到達即備回程的行客 272
八 貴賓席 277
九 罪證拼湊所 279
十 否認的方式 285
十一 尚馬秋越發驚奇 291
第八卷 禍及 295
一 馬德蘭先生在什麼鏡中照發 295
二 芳汀幸福了 297
三 沙威得意 301
四 重新行使權力 304
五 合適的墳墓 308
第二部 珂賽特315
卷 滑鐵盧 317
一 從尼維勒來時所見 317
二 烏果蒙 318
三 1815年6月18日 324
四 A 326
五 戰役的煙雲模糊處 328
六 下午四點 331
七 拿破崙心緒極佳 333
八 皇帝問嚮導一句話 338
九 意料之外 340
十 聖約翰山高地 343
十一 拿破崙的壞嚮導,布呂歇的好嚮導 347
十二 羽林軍 349
十三 大難 350
十四 後一個方陣 352
十五 康伯倫 353
十六 將軍的分量 356
十七 滑鐵盧是好事嗎 360
十八 神權東山再起 362
十九 戰場夜景 364
第二卷 洛里翁戰艦 370
一 24601號變成9430號 370
二 或許是兩句鬼詩 373
三 只有事先準備好才會一錘斷腳鐐 377
第三卷 履行對死者的承諾 385
一 蒙菲郿的用水問題 385
二 相得益彰的兩幅肖像 388
三 人要喝酒,馬要飲水 393
四 娃娃上場 396
五 孤苦伶仃的小女孩 397
六 或許能證明布拉驢兒的聰明 401
七 珂賽特同陌生人並排走在黑夜中 405
八 接待一個可能富有的窮人的麻煩 408
九 德納第耍手段 424
十 弄巧成拙 431
十一 9430號再現,珂賽特中彩 436
第四卷 戈爾博老屋 437
一 戈爾博先生 437
二 梟和鶯的巢 444
三 兩種不幸連成幸福 445
四 二房東的發現 448
五 一枚五法郎銀幣的落地聲 450
第五卷 夜獵狗群寂無聲 453
一 曲線戰略 453
二 奧斯特利茨橋上幸而行車 456
三 看看1727年巴黎市區圖 458
四 探索逃路 460
五 有煤氣路燈不可能 462
六 謎的開端 466
七 謎的續篇 468
八 謎上加謎 470
九 佩戴鈴鐺的人 472
十 沙威如何撲空 475
第六卷小皮克普斯 483
一皮克普斯小街六十二號 483
二 馬爾丹·維爾加分支 486
三嚴厲 492
四樂事 493
五弛豫 497
六小修院 501
七昏暗中幾個身影 504
八人心在前石在後 506
九修女巾下一世紀 507
十永敬修會的起源 509
十一小皮克普斯的結局 510
第七卷題外話 512
一修道院,抽象意念 512
二修道院,歷史事實 512
三什麼情況下可尊重過去 515
四從本質看修院 517
五祈禱 519
六禱的善 521
七慎於責備 523
八信仰,法則 524
第八卷墓地來者不拒絕 526
一如何進入修道院 526
二割風為難 533
三純潔嬤嬤 535
四冉阿讓儼然讀過歐斯丹‧卡提約 547
五酒鬼不足以長生不死 553
六在棺木裡 559
七「別遺失工卡」這句成語的出典 560
八答問成功 569
九隱修 572
第三部 馬呂斯579
卷從其原子看巴黎 581
一小不點 581
二他的一些特徵 582
三他有趣 583
四他可能有用 584
五他的疆界 585
六一點歷史 587
七在印度等級中,也許有流浪兒的地位 589
八末代國王的妙語 591
九高盧古風 592
十瞧這巴黎,瞧這人 593
十一嘲笑,統治 598
十二人民潛在的未來 602
十三小伽弗洛什 603
第二卷大紳士 605
一九十歲和三十二顆牙 605
二有其主,必有其屋 607
三明慧 608
四長命百歲 609
五巴斯克和妮珂萊特 610
六略談馬儂及其兩個孩子 611
七規矩:晚上才會客 613
八兩個不成雙 614
第三卷外祖父和外孫子 616
一古老客廳 616
二當年一個紅鬼 620
三願他們安息 626
四匪徒的下場 634
五去彌撒能變成革命派 637
六遇見教堂財產管理員的後果 639
七追小妞兒 644
八大理石碰花崗岩 650
第四卷ABC朋友會 655
幾乎載入史冊的一個團體 655
二博須埃悼勃隆多的詔詞 669
三馬呂斯的驚奇 673
四穆贊咖啡館後廳 675
五擴大視野 684
六窘境 688
第五卷苦難的妙處 691
一馬呂斯窮困潦倒 691
二馬呂斯清貧寒苦 693
三馬呂斯長大成人 695
四馬伯夫先生 701
五窮是苦的睦鄰 705
六替身 707
第六卷雙星會 712
一綽號:姓氏形成方式 712
二有了光 714
三春天的效力 716
四大病初發 717
五布貢媽連遭雷擊 720
六被俘 721
七猜測U字謎 724
八殘廢軍人也有樂子 725
九失蹤 727
第七卷咪老闆 730
一坑道和坑道工 730
二底層 732
三巴伯、海口、囚底與蒙巴納斯 734
四黑幫的組成 736
第八卷 壞窮人 739
一
馬呂斯尋覓一個戴帽子姑娘,
卻遇到一個戴鴨舌帽的男子 739
二發現 741
三四面人 743
四貧窮一朵玫瑰花 747
五天賜的窺視孔 755
六人獸窟 757
七戰略戰術 761
八光明照進陋室 765
九容德雷特幾乎擠出眼淚 767
十包車每小時兩法郎 771
十一窮苦為痛苦效勞 773
十二白先生那五法郎的用場 776
十三
在僻靜地方單獨相對,
想必他們不會念「天父」 781
十四警察給律師兩個「拳頭」 784
十五容德雷特採購 787
十六又聽見套用1832年英國流行曲調的一首 789
十七馬呂斯那五法郎的用場 793
十八號馬呂斯的兩張椅子相對擺著 797
十九心系暗處 798
二十陷阱 802
二十一也應先捉受害人 824
二十二在第三卷啼叫的孩子 828
第四部 普呂梅街牧歌與聖德尼街史詩831
卷幾頁歷史 833
一善始 833
二不善終 838
三路易-菲力浦 841
四基礎下的裂縫 848
五歷史經歷而又無視的事實 855
六安灼拉及其副手 865
第二卷愛波妮 870
一雲雀場 870
二監獄孵化中的罪惡胚胎 876
三馬伯夫老頭兒見了鬼 880
四馬呂斯見了鬼 884
第三卷普呂梅街的宅院 889
一幽室 889
二冉阿讓加入國民衛隊 893
三葉茂枝繁 895
四換了鐵柵門 898
五玫瑰發現自己是武器 904
六開戰 908
七你愁我更愁 911
八鎖鏈 915
第四卷人助也許是天助 923
一外傷內癒 923
二普盧塔克大媽自有說法 925
第五卷結局不像開端 933
一荒園與兵營結合 933
二珂賽特的恐懼 934
三都聖添枝加葉 937
四石頭下面一顆心 940
五珂賽特看信之後 944
六老人往往走得好 947
第六卷小伽弗洛什 950
一風的惡作劇 950
二小伽弗洛什借了拿破崙大帝的光 953
三越獄的波折 976
第七卷黑話 989
一源 989
二根 996
三哭的黑話與笑的黑話 1004
四兩種責任:關注與期望 1009
第八卷銷魂與憂傷 1013
一充滿陽光 1013
二美滿幸福醉倒人 1018
三陰影初現 1020
四Cab,英文是滾,黑話是叫 1023
五夜間之物 1031
六馬呂斯回到現實,住址給了珂賽特 1032
七老年心與青年心開誠相見 1039
第九卷他們去哪裡 1052
一冉阿讓 1052
二馬呂斯 1054
三馬伯夫先生 1056
第十卷1832年6月5日 1060
一問題的表象 1060
二問題的實質 1063
三次葬禮:再生之機 1070
四沸騰的場面歷歷在目 1077
五巴黎的古怪 1081
第十一卷原子同風暴稱兄道弟 1084
一
伽弗洛什的詩來源的幾點說明
一位學士院院士對此詩的影響 1084
二伽弗洛什向前進 1086
三理髮師的正當憤怒 1090
四孩子驚遇老人 1091
五大老人 1093
六新戰士 1097
第十二卷哥林多 1099
一科林斯創業史 1099
二先議為快 1104
三夜色逐漸籠罩格朗太爾 1114
四力圖安慰於什盧寡婦 1118
五準備 1121
六等待 1123
七在劈柴街入列的那個漢子 1127
八關於也許名不副實的勒·卡布克的幾個問號 1130
第十三卷馬呂斯走進黑暗 1135
一從普呂梅街到聖德尼區 1135
二巴黎鳥瞰圖 1137
三邊緣 1139
第十四卷絕望的壯舉 1147
一旗——幕 1147
二旗——第二幕 1150
三當初伽弗洛什不如接受安灼拉的卡賓槍 1152
四火藥桶 1153
五若望‧普魯維爾詩的終句 1156
六生也苦死也苦 1158
七計程能手伽弗洛什 1162
第十五卷武人街 1166
一吸墨紙,洩密紙 1166
二流浪兒敵視路燈 1174
三在珂賽特和都聖睡夢之時 1178
四伽弗洛什的過度熱忱 1179
第五部 冉阿讓1187
卷 四面牆中的戰爭 1189
一 聖安托萬城郊區的漩渦,神殿城郊區的險礁 1189
二深淵中不交談,有什麼可幹 1197
三明與晦 1201
四減五加一 1202
五街壘頂上放眼望 1209
六馬呂斯怔忡,沙威乾脆 1212
七形勢嚴重 1215
八砲手引起重視了 1219
九
運用偷獵者的古老技巧和這種
百發百中的槍法影響了1796年的判決 1221
十曙光 1223
十一彈不虛發,卻不傷人 1226
十二混亂維護秩序 1227
十三掠過的希望之光 1230
十四安灼拉的情人留名處 1232
十五伽弗洛什出擊 1234
十六長兄如何成父親 1237
十七死去的父親等待將死的兒子 1245
十八禿鷹變成獵物 1247
十九冉阿讓報 1251
二十死者有理,活人無過 1254
二十一英雄們 1262
二十二步步進逼 1267
二十三俄瑞斯忒斯挨餓,皮拉得斯大醉 1270
二十四俘虜 1274
第二卷利維坦的肚腸 1277
一大地富了海洋 1277
二下水道的古代史 1281
三勃呂納梭 1284
四鮮為人知的細節 1287
五現時的進步 1290
六未來的進步 1291
第三卷出污泥不染 1294
一陰溝及其驚人處 1294
二說明 1299
三跟蹤 1301
四他也背起十字架 1305
五流沙陰險似女人 1308
六地陷 1312
七有時以為到岸卻擱淺 1313
八撕下的一塊衣襟 1315
九行家看馬呂斯似已殞命 1321
十不要命的孩子回來了 1326
十一於中動搖 1328
十二外祖父 1329
第四卷 沙威出了軌 1335
第五卷 祖孫 1346
一舊地重遊,又見釘有鋅皮的大樹 1346
二馬呂斯走出內戰,準備家戰 1349
三馬呂斯進攻 1354
四
吉諾曼小姐終於不再小視
割風先生腋下夾來的東西 1357
五現金存放在森林,遠勝交給公證人 1363
六二老各以不同方式為珂賽特幸福盡力 1364
七幸福縈繞依稀夢 1372
八、兩個無法尋到的人 1374
第六卷不眠之夜 1378
一1833年2月16日 1378
二冉阿讓總吊著手臂 1388
三形影不離 1396
四「不死的肝」 1398
第七卷後一口苦酒 1403
一七重天天外天 1403
二披露中的模糊處 1420
第八卷人生苦短暮晚時 1427
一樓下房間 1427
二又退幾步 1432
三他們憶起普呂梅街花園 1434
四吸力和止息 1439
第九卷終的黑暗,終的曙光 1440
一憐憫不幸者,寬宥幸福人 1440
二後閃亮燈油盡 1442
三
割風馬車當年扛得起,
羽毛管筆如今也嫌重 1444
四 墨水卻還人清白 1447
五 黑夜後面有光明 1464
六 荒草掩蔽雨沖洗 1476
線上試讀
卷 正義者
一 米里哀先生
1815年,在迪涅任主教的還是查理-弗朗索瓦-卞福汝·米里哀先生。他年事已高,約有七十五歲了,從1806年起,就到迪涅城擔任了這一職位。
這是個細節,雖然同本書的正題毫無關係,不過,事事務求準確,在此提一提他到這個教區就任之初,關於他有些什麼風言風語,也許不是白費筆墨的。一個人的傳聞無論真假,在他的生命中,尤其在他的命運中,往往和他的所作所為居同等地位。米里哀先生的父親是艾克斯城法院的推事,即法袍貴族。據說父親打算讓他繼承職位,在他十八九歲,還不滿二十歲就早早為他完婚,這也是法袍貴族家庭相當普遍的習俗。查理·米里哀雖已完婚,據說仍引起不少物議。他身材雖然不高,但是生得相貌出眾,風度翩翩,談吐俊雅風趣;他的整個青春,就在交際場和情場中消磨了。後來爆發革命,事態急劇變化,法袍貴族家庭遭到摧殘、驅逐和追捕,都四處逃散了。革命剛一爆發,查理·米里哀先生便流亡到義大利。他妻子長期患肺病,死在異國他鄉,沒有留下一兒半女。此後,米里哀先生命運又如何呢?法國舊社會崩潰了,他的家庭也破敗了,93年發生一系列的悲慘事件,在遠方的流亡者看來,也許倍加恐怖和可怕,凡此種種,是否使他萬念俱灰,萌生了出世的念頭呢?一個人在天下動亂中,遇難重重,家道衰敗,還可能處變不驚,然而在無憂無慮的溫馨生活中,突然遭到神秘而可怕的打擊,往往就會心死而一蹶不振吧?誰也說不清楚,只知道他從義大利回國,就已經當了教士。
1804年,米里哀先生當上百里鳥樂的本堂神父。人已老邁,整天深居簡出。
在皇帝即將登基加冕的時候,也不知道為本堂的一件什麼小事,他到了巴黎,為他的教徒陳情,見到一些顯要人物,其中就有斐茨紅衣主教。有一天,皇帝來看他舅父,正巧這位可敬的本堂神父在前廳候見,二人不期而遇。拿破崙發覺這個老者頗為好奇地看著他,便轉過身來,突然問道:“這老者是誰,這麼瞧我?”
“陛下,”米里哀先生答道,“您瞧一個老者,而我卻瞧一位偉人。我們彼此都能開眼。”
當天晚上,皇帝向紅衣主教問了這個本堂神父的名字。事過不久,米里哀先生便得知委任他當迪涅主教,不免深感意外。
此外,關於米里哀先生早年生活的傳聞,有哪些是屬實的呢?誰也不知道。革命之前,很少人家認識米里哀這家人。
小城市裡嘴雜的人多,動腦的人少,初來乍到的人就得容忍,米里哀先生也不例外。他雖然貴為主教,也因為是主教,就得忍而再忍。其實,把他名字扯進去的那些議論,也許僅僅是議論而已,無非是謠傳、流言、閒話,甚至連閒話都算不上,按照南方人生動的說法,就是「胡諌八扯」。
不管怎樣,他到迪涅擔任教職並居住九年之後,當初小城和小百姓議論的話題,所有那些閒言碎語,全被深深地遺忘了。誰也不敢再提起,甚至都不敢回憶了。
米里哀先生到迪涅時,帶了一個老姑娘,名叫巴蒂絲汀,那是比他小十歲的妹妹。
他們只有一個用人,稱為馬格洛太太,與巴蒂絲汀小姐同齡;她先是“本堂神甫先生的女傭”,現在則有兩個頭銜:小姐的貼身女僕和主教的管家。
巴蒂絲汀小姐身材又高又瘦,肌膚蒼白,性情溫和,整個人兒理想地體現了「可敬」一詞的含義,因為照世俗之見,一個女人必須做了母親才能受人尊敬。她天生就不貌美,一生盡做善事,臨老整個軀體呈現出一種潔白和清亮,年紀越大越具有我們所說的慈善之美。年輕時瘦溜的身軀,到了中老年就變得透明:這種通透空靈,使人聯想到天使。與其說這是位貞女,不如說這是靈魂。她整個人似乎是由影子構成的,僅僅略有一點肉體來顯示性別,略有一點物質來容含光亮;大眼睛始終低垂,這便是一顆靈魂留在人間的緣故。
馬格洛太太是個矮個子的老太婆,又白又胖,身體臃腫,整天忙忙碌碌,總是氣喘吁籲,首先是由於操勞,其次是由於患了氣喘病。
米里哀先生到任時,安排住進主教府,並依帝國法令的規定,接待他的規格僅次於駐軍司令。市長和議長先來拜賀,也去拜見了將軍和省長。
主教安頓好之後,全城就等他講道了。
二 米里哀先生改稱卞福汝主教
迪涅主教府同醫院毗鄰。
主教府大廈非常氣派,是上世紀初用石頭建築的;興建者亨利·彼惹大人是巴黎神學院博士,曾任西摩爾修道院院長,1712年當了迪涅主教。這是一座貴族氣象十足的府邸,處處都顯得華貴:主教寢室、大小客廳、正室偏房,樣樣齊備;正院非常寬敞,有圓拱迴廊,是古典的佛羅倫薩風格,庭園則有參天大樹。樓下朝庭園一側有一條長廊,裝飾得富麗堂皇,亨利·彼惹主教大人於1714年7月29日,曾在這條長廊宴請過下列幾位大人:
安白朗親王-大主教查理·勃呂拉·德·讓利斯;
格拉斯主教-嘉布遣會修士安東尼‧德‧梅格里尼;
法蘭西聖約翰會騎士-勒蘭群島聖奧諾雷修道院院長菲力浦‧德‧旺多姆;
旺斯主教-弗朗索瓦·德·貝爾東·德·格里翁男爵;
格朗代夫主教-凱撒‧德‧薩勃朗‧德‧福卡吉耶大人;
斯奈主教-奧拉托利會修士,御前普通講道師,約翰·索阿南大人。
這七位德高望重的人物的畫像,一直掛在這條長廊大廳裡,而「1714年7月29日」這個值得紀念的日子,也用金字刻在廳內一張白色大理石案上。
醫院只有一層樓,既狹窄又低矮,庭園也小得可憐。
主教到任三天後,便去觀察醫院。事後,他派人去請醫院院長賞光到主教府來。
“院長先生,”主教問他,“現在您有多少住院病人?”
“二十六個,主教大人。”
「這正和我數的一樣。」主教說。
“那些病床,”院長接著說,“一張挨一張,太擁擠了。”
“這正是我注意到的。”
“病房都是小間,空氣不易流通。”
“這正是我的感覺。”
“還有,即使出一點太陽,庭園也太小,裝不下要康復的病人。”
“這正是我心裡想的。”
「還會有傳染病,今年就流行過傷寒,兩年前流行過粟粒熱,有時患者數以百計,我們簡直沒辦法。”
“這正是我考慮到的。”
“有什麼辦法呢,主教大人?”院長說道,“只能這麼將就。”
這場談話,就是在樓下長廊餐廳裡進行的。
主教沉吟片刻,突然轉身,對院長說:
“先生,只拿這個廳來說,您看能放多少床位呢?”
「主教大人的餐廳!」院長不禁愕然,高聲說。
主教環視大廳,彷彿在目測計算。
「足以容納二十張病床!」他彷彿自言自語,接著提高聲音說道:「喏,院長先生,我要告訴您,顯然出了差錯。你們二十六個人,只有五六間小屋;而我們這裡三個人,卻佔了六十個人的地方。肯定出了差錯。您住了我的房子,而我佔了您的。把我的房子還給我吧,這裡才是您的住所。 」
隔日,那二十六名可憐的患者都被接到了主教府,主教則搬進醫院去住了。
米里哀先生沒有一點財產,他的家庭早已在革命中破產了。他妹妹領五百法郎的終身年金,住在主教府裡,也剛好夠她自己的用度。米里哀先生身為主教,每年領養一萬五千法郎的國家俸祿。他搬進醫院居住的當天,就終確定了這筆錢如何使用。具體分配,有他親筆寫的一張單子,現抄如下:
書摘插畫