泰戈爾詩選+《泰戈爾傳》。語文教材「名導讀」經典·九年級上
收錄諾貝爾文學獎得主泰戈爾《新月集》《飛鳥集》和詩歌拾遺,以及鄭振鐸先生所著《泰戈爾傳》。
編輯推薦
◎本書修訂了詩中的異形詞;在保留原意的基礎上,對附錄中的《泰戈爾傳》進行了語句的調整,使得整本書更加符合小讀者閱讀習慣,消除了閱讀障礙,更易於理解。
◎泰戈爾的詩歌瀰漫著恬靜、肅穆的意境,如珍珠般閃耀著深邃的哲理之光,引人深思,讓人陶醉;他在對自然、世界、人性的描寫上,能夠與小讀者產生強烈的共鳴,並使其更了解自己的理想與追求,在閱讀中充滿歡樂與光明,正因如此,他的詩被人們形象的稱作「精神生活的燈塔」。
◎1992年,翻譯家鄭振鐸首次將《新月集》《飛鳥集》翻譯、介紹到國內。本書完整收錄《新月集》《飛鳥集》及泰戈爾所著的其他小詩,附錄中還節選了鄭振鐸所寫的《泰戈爾傳》,方便小讀者對泰戈爾的個人生平做整體把握。
內容簡介
本書收錄了泰戈爾代表性的詩集:《新月集》《飛鳥集》,並彙整了泰戈爾其他優美的詩篇,如《採果集》等,附錄中還節選了鄭振鐸所寫的《泰戈爾傳》 。
「我做雲,你做月亮。我用兩隻手遮住你,我們的屋頂就是青碧的天空。」《新月集》不是寫給孩子的散文詩,而是描寫孩子童真的詩集。泰戈爾用優美的詩篇帶我們到一個純潔的兒童世界中,勾起我們對童年的美好回憶。
《飛鳥集》是泰戈爾的代表作之一,也是傑出的詩集之一,包括300餘首小詩。許多我們耳熟能詳的小詩,如「生如夏花之絢爛,死如秋葉之靜美」都出自該詩集。泰戈爾喜歡將哲理蘊含在自然中,在他的筆下,一隻鳥、一朵花、一顆星,彷彿都被賦予了人性,充滿了真理和智慧。
作者簡介
作者簡介
泰戈爾(Rabindranath Tagore,1861-1941),印度作家、詩人、社會活動家。生於一個印度傳統文化與西方文化和諧交融的書香門第,曾留學英國。 1913年,以《吉檀迦利》等作品榮獲諾貝爾文學獎,從此躋身世界文壇。
印度開國總理尼赫魯曾稱其為「祖師」;如果用現代身分來定義他,還必須加上更多的頭銜:思想家、哲學家、宗教家、教育家、音樂家、劇作家、畫家… ……誠如其研究者、孫女婿克里希納·克里巴拉尼所說:那些只能透過譯文了解羅賓德拉納特(泰戈爾)的人,難以對他天才的博大和深邃作出任何正確的判斷。
他一生共寫了50多本詩集,包括《吉檀迦利》《新月集》《飛鳥集》等。他也創作了12部中長篇小說、100多部短篇小說、20多部劇本,以及大量文學、哲學論著。其作品曾被譯為多國語言,備受追捧。
譯者簡介
鄭振鐸(1898-1958),中國現代傑出的愛國主義者、社會運動家,同時也是詩人、作家、學者、評論家。主要譯作有,散文《貓》,小說《家庭的故事》《取火者的逮捕》《桂公塘》《佝僂集》等,專著《文學大綱》《俄國文學史略》《中國文學論集》 《插畫本中國文學史》等,譯著《沙寧》《灰馬》《飛鳥集》《新月集》等。
目錄
新月集
飛鳥集
泰戈爾詩拾遺
附錄:泰戈爾傳
媒體評論
泰戈爾不僅是對世界文學做出了卓越貢獻的天才詩人,也是憎恨黑暗、爭取光明的偉大印度人民的傑出代表。
——政治家、外交家周恩來
我們敬重他(泰戈爾)是個憐憫弱者,同情被壓迫人民的詩人;我們更敬重他是一個願意幫助農民的詩人;我們尤其敬重他是一個鼓勵愛國精神、激起印度青年反抗英帝國主義的詩人。
——作家、《子夜》作者茅盾
泰戈爾是個真正的詩人,而且是個新型的詩人,他能使東方和西方的想像互相理解。他的天賦是抒情的。
——英國政治家吉爾伯特‧默里
線上試讀
海邊
孩子們匯集在這無邊無際的世界的海邊。
無垠的天穹靜止地臨於頭上,不息的海水在足下洶湧。
孩子們匯集在這無邊無際的世界的海邊,叫著跳著。
他們拿沙來建築房屋,拿空貝殼來做遊戲。他們把落葉編成了船,笑嘻嘻地把他們放到大海上。
孩子們在這世界的海邊,做他們的遊戲。
他們不知道怎樣泅水,他們不知道怎麼放網。
採珠的人為了珠潛水,商人們在他們的船上航行,孩子們卻只把小圓石聚了又散。他們不搜求隱藏起來的寶藏;他們不知道怎麼放網子。
大海嬉笑著湧起波浪,而海灘的微笑蕩漾著淡淡的光芒。
致人死命的波濤,對著孩子們唱無意義的歌曲,就像一個母親在搖動她孩子的搖籃時一樣。
大海和孩子們一同遊戲,海灘的微笑蕩漾著淡淡的光芒。
孩子們匯集在這無邊無際的海邊。
狂風暴雨飄遊在無轍蹟的天空上,航船沉碎在無轍蹟的海水裡,死神正在外面走著,小孩子們卻在遊戲。
無邊無際的世界的海邊,是孩子們的偉大聚會所。
開始
「我是從哪裡來的?你,在哪裡把我撿起來的?」孩子問他的媽媽說。
她把孩子緊緊地摟在胸前,半哭半笑地回答——
「你曾被我當作心願藏在我的心裡,我的寶貝。
「你曾存在於我孩童時代玩的泥娃娃身上。每天早晨我用泥土塑造我的神像,那時我反覆塑了又捏碎了的就是你。
「你曾和我們的家庭守護神一同受到祀奉,我崇拜家神時也就崇拜了你。
「你曾活在我所有的希望和愛情裡,活在我的生命裡,我母親的生命裡。
「在主宰著我們家庭的不死的精靈的膝上,你已經被撫育了好多代了。
「當我做女孩子的時候,我心的花瓣兒張開,你就像一股花香似的散發出來。
「你軟軟的溫柔,在我青春的肢體上開花了,像太陽出來之前的天空裡的一片曙光。
「上天的寵兒,晨曦的雙胞胎兄弟,你從世界的生命的溪流浮泛而下,終於停泊在我的心頭。
「當我凝視你的臉蛋兒的時候,神秘之感湮沒了我。你這屬於一切人的,竟成了我的。
「因為怕失掉你,我把你緊緊地摟在胸前。是什麼魔術把這世界的寶貝引到我這雙纖小的手臂裡來的呢?”
審判官
你想說他什麼儘管說吧,但是我知道我孩子的短處。
我愛他並不是因為他好,只是因為他是我的小小的孩子。
你如果把他的好處與壞處兩兩相權一下,恐怕你就會知道他是如何的可愛吧?
當我必須責罰他的時候,他更成為我生命的一部分了。
當我使他的眼淚流出時,我的心也和他同哭了。
只有我才有權利去罵他,去責備他:因為只有熱愛人的人才可以懲戒人。
雲與波
媽媽,住在雲端的人對我喚道——
「我們從醒的時候遊戲到白日終止。
“我們與黃金色的曙光遊戲,我們與銀白色的月亮遊戲。”
我問:“但是,我怎麼能夠上你那裡去?”
他們答道:“你到地球的邊上來,舉手向天,就可以被接到雲端裡來了。”
“我媽媽在家裡等我呢,”我說,“我怎麼能離開她而來?”
於是他們微笑著浮游而去。
但我知道一件比這更好的遊戲,媽媽。
我做雲,你做月亮。
我用兩隻手遮住你,我們的屋頂就是青碧的天空。
住在波浪上的人對我喚道——
“我們從早晨唱歌到晚上;我們前進又前進的旅行,也不知我們所經過的是什麼地方。”
我問道:“但是,我怎麼才能加入你們的隊伍呢?”
他們告訴我說:“來到岸旁,站在那裡,緊閉你的兩眼,你就被帶到波浪上來了。”
我說:“傍晚的時候,我媽媽常要我在家裡——我怎麼能離開她而去呢?”
於是他們微笑著,跳著舞奔流過去。
但是我知道一件比這更好的遊戲。
我是波浪,你是陌生的岸。
我奔流而進、進、進,笑哈哈地撞碎在你的膝上。
世界上就沒有一個人會知道我們兩個在什麼地方。
仙人世界
如果人們知道了我的國王的宮殿在哪裡,它就會消失在空氣中的。
牆壁是白色的銀,屋頂是耀眼的黃金。
皇后住在有七個庭院的宮苑裡,她戴的一串珠寶,值整整七個王國的全部財富。
不過,讓我悄悄地告訴你,媽媽,我的國王的宮殿究竟在哪裡。
它就在我們陽台的角上,在那栽著杜爾茜花的花盆放著的地方。
公主躺在遠遠的、隔著七個不可逾越的重洋的那一岸沉睡著。
除了我自己,世界上沒有人能夠找到她。
她手臂上戴有手鐲,她耳上掛著珍珠,她的頭髮拖到地板上。
當我用我的魔杖點觸她的時候,她就會醒過來;而當她微笑時,珠玉將會從她唇邊落下來。
不過,讓我在你的耳邊悄悄地告訴你,媽媽,
她就住在我們陽台的角上,在那栽著杜爾茜花的花盆放著的地方。
當你要到河裡洗澡的時候,你走上屋頂的那座陽台來吧。
我就坐在牆的陰影所聚會的一個角落。
我只讓小貓兒跟我在一起,因為它知道那個故事裡的理髮匠住的地方。
他住的地方,就在陽台的角上,在那栽著杜爾茜花的花盆放著的地方。
商人
媽媽,讓我們想像,你待在家裡,我到異邦去旅行。
再想像,我的船已經裝得滿滿的,在碼頭上等候啟航了。
現在,媽媽,好好想一想告訴我,回來時我要帶些什麼給你。
媽媽,你想要一堆一堆的黃金嗎?
在金河的兩岸,田野裡全是金色的稻實。
在林蔭的路上,金色花也一朵一朵地落在地上。
我要為你把它們全都收拾起來,放在幾百個籃子裡。
媽媽,你要秋天的雨點一般大的珍珠嗎?
我要渡海到珍珠島的岸上去。
那個地方,在清晨的曙光裡,珠子在草地的野花上顫動,珠子落在綠草上,珠子被洶狂的海浪一大把一大把地撒在沙灘上。
我的哥哥呢,我要送他一對有翼的馬,會在雲端飛翔的。
爸爸呢,我要帶一支有魔力的筆給他,他還沒感覺到,筆就寫出字來了。
你呢,媽媽,我要把值七個王國的首飾箱和珠寶送給你。
英雄
媽媽,讓我們想像我們正在旅行,經過一個陌生又危險的國土。
你坐在一頂轎子裡,我騎著一匹紅馬,在你旁邊跑著。
黃昏的時候,太陽已經下山了。
約拉地希的荒地疲乏而灰暗地展開在我們面前。
大地是淒涼而荒蕪的。
你害怕了,心想:“我不知道我們到了什麼地方了。”
我對你說:“媽媽,不要害怕。”
草地上刺蓬蓬的長著針尖似的草,一條狹而崎嶇的小徑通過這塊草地。
在這片廣大的地面上看不見一頭牛,它們已經回到它們村裡的牛棚裡去了。
天色黑了下來,大地和天空都顯得朦朧的,而我們不能說出我們正走向什麼所在。
突然間,你叫我,悄悄地問我道:“靠近河岸的是什麼火光呀?”
在那時候,一陣可怕的吶喊聲爆發了,好些人影向我們跑過來。
你蹲坐在你的轎子裡,嘴裡反覆地禱念著神的名。
轎夫們,怕得發抖,躲藏在荊棘叢中。
我向你喊道:“不要害怕,媽媽,有我在這裡。”
他們手裡執著長棒,頭髮披散著,越走越近了。
我大喊:“要當心!你們這些壞蛋!再向前走一步,你們就要送命了。”
他們又發出一陣可怕的吶喊聲,向前衝過來。
你抓住我的手,說:“好孩子,看在上天面上,躲開他們罷。”
我說:“媽媽,你瞧我的。”
於是我刺策著我的馬匹,猛奔過去,我的劍和盾彼此碰著作響。
這場戰鬥是那麼激烈,媽媽,如果你從轎子裡看得見的話,你一定會打冷戰的。
他們之中,許多人逃走了,還有好些人被砍殺了。
我知道你那時獨自坐在那裡,心裡在想著,你的孩子這時候一定已經死了。
但是我跑到你的跟前,渾身濺滿了鮮血,說:“媽媽,現在戰爭已經結束了。”
你從轎子裡走出來,吻著我,把我摟在你的心頭,你自言自語地說道:“如果沒有我的孩子護送我,我簡直不知道怎麼辦才好。”
一千件無聊的事天天在發生,為什麼這樣一件事不能夠偶然實現呢?
這很像一本書裡的一個故事。
我的哥哥要說:“這是可能的事麼?我老是想,他是那麼嫩弱呢!”
我們村裡的人們都要驚訝地說:“這孩子正和他媽媽在一起,這不是很幸運?”