編輯推薦
◎ 毛姆關於愛與人性的終極探討
面對愛你的人和你愛的人,你會如何抉擇?面對愛人的背叛,你會選擇原諒還是報復?
她,嫁給了愛她的人,卻又奮不顧身地投入所愛之人的懷抱。親歷愛情的幻滅,參悟情人的虛偽、自己的庸俗和丈夫的深情,她將何去何從?愛情、婚姻、人性和生活面前都有一層不真實的彩色面紗,探索面紗背後的真相的過程比了解面紗的真相更具有救贖的意義,跟著毛姆一起經歷一次由無知走向成熟的人生吧!
◎ 三度改編成電影,一部關注度歷久不衰的小說
1934年首次改編成電影,由葛麗泰•嘉寶和赫伯特•馬歇爾主演;第二次(1957年)改名為《第七宗罪》,由埃莉諾•帕克主演;*近的一次改編是中美合作拍攝,由愛德華•諾頓和娜歐蜜•沃茲主演,於2006年底搬上大銀幕。
◎ 名家經典譯本,無刪減全譯本,保留原著經典韻味
選取文學翻譯家王晉華教授的譯作,無刪減全譯本。在翻譯《面紗》之前,王晉華教授已譯過毛姆的《月亮與六便士》《尋歡作樂》《刀鋒》以及《毛姆短篇小說選》,貼切精準地呈現原著經典韻味。
◎ 詳盡註釋,解決閱讀疑難
對書中出現的疑難字詞、諺語等進行詳解,輔助無障礙輕鬆閱讀。例如:
「一鳥在手,勝於二鳥在林。」出自《伊索寓言》中的一則夜鶯被老鷹抓到的故事,意思是說人不要一味奢求無法得到的東西。
內容簡介
愛情、婚姻、人性和生活面前都有一層不真實的彩色面紗,揭開這條面紗,「將是一條通往寧靜的路」。
長相貌美但是愛慕虛榮的英國女子吉蒂,和性情孤僻的細菌學家沃爾特,是一對不甚了解卻匆匆結合的夫婦。在知道吉蒂出軌香港助理布政司查理•唐森後,沃爾特沒有當場揭發,由此引發了一系列蝴蝶效應。為了報復,華特帶著吉蒂深入中國大陸的疫區──湄潭府,反喪了性命。遠離上流社會誘惑,吉蒂看到了情人的虛偽、自己的庸俗和丈夫的深情,希望得到原諒,卻只得到沃爾特臨終前說的一句「死的卻是狗」。回到倫敦途中,吉蒂遭受母親病逝的打擊,*終決心跟隨父親離開倫敦開始新生活。
在《面紗》中,毛姆延續了一貫冷靜而近乎刻薄的風格,從細微處切開愛情、婚姻和生活的癥結,極盡嘲諷,卻又於縱深處挖掘女主人公心境的變化,獨闢蹊徑地探索出一條女性精神覺醒之路。這部以愛情故事為主題的小說,其中關於愛、道、人性和人生的討論,充滿了哲學和思辨的意蘊。
作者簡介
毛姆(William Somerset Maugham,1874—1965),英國小說家、劇作家。生於律師家庭,父母早逝,由伯父撫養。原來學醫,後棄醫從文。他一生中曾多次造訪南太平洋,他的故事大多是在旅行中收集的,常以英國及其殖民地為背景,充滿濃鬱的異國風情。
其作品如解剖刀一樣,以冷靜、客觀、犀利的態度和超然的手法來剖視人生和社會,帶有明顯諷刺和憐憫意味。代表作包括戲劇《圈》,長篇小說《面紗》《月亮與六便士》《人生的枷鎖》《刀鋒》《尋歡作樂》,短篇小說《愛德華•巴納爾德的墮落》《雨》《信》等。 1954年,被英國女王授予「榮譽侍從」稱號,成為皇家文學會的會員。
【譯者介紹】
王晉華,中北大學社會科學院外語系教授、碩士生導師,留美學者,長期從事英美文學研究與翻譯工作。主要譯作有小說《面紗》《魯濱孫漂流記》《傲慢與偏見》《了不起的蓋茨比》《刀鋒》《尋歡作樂》,以及詩歌《狄金森詩歌精選》等。
媒體評論
毛姆不一樣,他隱藏在故事的深處,滿足於一個不動聲色的敘述者的角色,絕不讓自己的聲調、語氣去搶故事本身的風頭。
——中國學者、作家,清華大學副教授 劉瑜
毛姆觀察的廣度以及樂於探索禁忌的道德領域,為英文小說注入了新鮮的血液。
——英國當代作家、《發條橘子》作者 安東尼•伯吉斯
毛姆對藝術的熱愛以及誠心的奉獻,使他成為有史以來頗受歡迎、多產的作家。可以這麼說,他將再次抓住未來幾代人的心,他的位置穩如磐石:薩默塞特•毛姆,一個偉大的講故事的人。
——英國傳記作家、英國*文學獎布克獎評審 賽琳娜•黑斯廷斯