300多幅畫作+百萬字原著小說+精裝函套版=紙上的《尤利西斯》美術館。波普藝術家阿羅約傾注近30年心血,與喬伊斯原作融成的嶄新巨制,以身試險的視覺化詮釋。 《尤里西斯》出版100週年珍藏版本。
產品特色
編輯推薦
1989年,西班牙藝術家阿羅約開始為《尤里西斯》創作插畫。他不只一次宣稱,這項工作幫他克服了身患嚴重疾病的磨難和對死亡的恐懼。歷時近30年時間,阿羅約為《尤利西斯》創作了300多幅插圖。
2022年,喬伊斯《尤利西斯》出版100週年,阿羅約插圖版終於面世。我們的中文版緊接著西班牙文版、英文版出版。
全書300多幅插圖中,有100多幅為整頁或跨頁的彩色大圖。小說描繪的都柏林生活場景,更具象、更直接地撲面而來:酒吧中的酩酊與聒噪、空曠的青色大海、街頭無所事事的遊蕩、湧動的情慾、夜幕中的燈塔……置於都柏林市民身畔般的沉浸體驗。
幾乎每幅插圖都能與文字對應,根據插圖的大小及圖文關係,形成錯落有致的版式。
為更好地呈現這版圖文相契的“天書”,採用了圓脊鎖線與較32開稍大的尺寸。即便如此,兩冊仍有1,300餘頁的厚度,可見內容豐富。
如果說喬伊斯的小說原著是一個文字迷宮,那麼阿羅約所做的就是為迷宮掛上畫作,使之成為紙上的美術館。也為許多被文字難度勸退的讀者,打開一扇閱讀《尤利西斯》的側門。讀完這本意識流名著不再那麼艱難。
內容簡介
《尤利西斯》是意識流小說的代表作、現代派小說的經典,許多文學讀者眼中的「天書」。 1922年由莎士比亞書店出版。 1998年「20世紀百大英文小說」榜單評選中,《尤利西斯》奪得頭籌。
為表達對這部巨著的尊崇,小說的情節發生的日期6月16日被確立為“布魯姆日”,每年的這一天,全世界的喬伊斯愛好者會舉行紀念活動。
《尤利西斯》分為三個部分,共18章,將苦悶徬徨的小市民、廣告推銷員布魯姆在都柏林街頭的一日遊蕩,與《荷馬史詩》中古希臘英雄奧德修斯的十年漂泊對照,穿插「兒子」史蒂芬、妻子摩莉與他的複雜關係。
第一部分,第二主角史蒂芬先行登場,以他尋找精神上的父親為全書開端;第二部分,展現第一主角布魯姆於1904年6月16日這一天在都柏林的種種經歷和所思所想,是小說的主體內容;第三部分,為布魯姆與斯蒂芬“父子相認”後的“歸家”,並以妻子摩莉的內心獨白收尾。
作者簡介
作者簡介
喬伊斯(James Joyce,1882—1941),愛爾蘭作家、詩人,意識流文學的先驅之一,對20世紀現代主義文學影響深遠的巨匠和宗師。生於都柏林,一生輾轉於歐洲各地,59歲逝於瑞士蘇黎世。代表作有長篇小說《一個青年藝術家的畫像》《尤利西斯》《芬尼根的守靈夜》,短篇小說集《都柏林人》等。
插圖作者簡介
愛德華多·阿羅約(Eduardo Arroyo,1937—2018),西班牙畫家、平面藝術家、舞台設計師。作為過去五十年來最重要的西班牙畫家之一,阿羅約還是一位狂熱的讀者和傑出的作家。曾獲“西班牙國家造型藝術獎”,並被法國政府授予“藝術與文學騎士”勳章。
譯者簡介
蕭幹(1910—1999),作家、記者、翻譯家。先後就讀於北京輔仁大學、燕京大學,英國劍橋大學。歷任《大公報》記者、倫敦大學東方學院講師、人民文學出版社編輯等。 1949年後主要從事文學翻譯工作,譯有《莎士比亞戲劇故事集》《好兵帥克》《尤利西斯》等,有《蕭幹譯作全集》10卷。
文潔若(1927—),蕭乾夫人,日文和英語文學翻譯家。畢業於清華大學外文系,曾任三聯書店校對員、人民文學出版社編審。一生從事文學翻譯事業,筆耕不輟學,曾獲中國翻譯協會「翻譯文化終身成就獎」。譯有《羅生門》《人間失格》《天人五衰》《莫瑞斯》《五重塔》《東京人》《尤里西斯》等近千萬字。
目錄
第一部
第一章
第二章
第三章
第二部
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
第九章
第十章
第十一章
第十二章
第十三章
第十四章
第十五章
第三部
第十六章
第十七章
第十八章
譯後記
附錄一 人物表
附錄二 《尤利西斯》與《奧德修紀》(對照)
附錄三 詹姆斯‧喬伊斯大事記
插圖版說明
線上試讀