亚米yamibuy

21世纪高等职业教育规划教材双证系列:外贸英语函电(国际商务类)

by 京东图书  |  由 京东图书  亚米商城卖家

积分原则不参加任何折扣活动以及亚米会员积分制度。

正品保障所售商品均从正规销售资格认证的供应商,品牌分支机构,驻美国分公司等正规渠道采购,并签订正品保证协议。

   销售和配送
$9.30 送积分 : 0
 加入购物车
 收藏商品

品牌 : 京东图书

品牌属地 : 中国

第三方商家

京东图书进入店铺

配送信息

USPS International $11.99(订单满$49包邮)
USPS Canada $11.99(订单满$49包邮)
1. $49以上的订单,提供美国本土平寄免邮费的服务。(只限美国本土48州,不包含夏威夷、阿拉斯加、关岛、波多黎各等地区)。 2. $49以下美国本土USPS平寄, 我们将收取$11.99运费。 3. 通过中国EMS直邮转USPS,配送时间预计为6-13天

退换政策

因商品破损或者质量问题可申请无条件退款,请在收到包裹3个工作日内联系客服。若因个人原因申请退款,请在3个工作日内联系客服,邮费需顾客承担。图书类商品不支持换货,请见谅!

商品详情

编者 : 蔡文芳 品牌 : 京东图书 出版时间 : 2009-06-01 品牌属地 : 中国 出版社 : 上海交通大学出版社 语言 : 中文,英文 ISBN : 9787313058041 版次 : 1 页数 : 172 印刷时间 : 2009-06-01 包装 : 平装 用纸 : 胶版纸
内容简介

《外贸英语函电》为“21世纪高等职业教育规划教材双证系列(国际商务类)”之一。《外贸英语函电》系统地介绍了当前外贸业务中常用信函尤其是电子邮件的基本格式、拟写方法与技巧。按照外贸业务磋商过程中各个环节的顺序,设置不同的业务情境,附有各情境下的例信,并提供了大量的常用语句。《外贸英语函电》以外贸业务流程中不同环节为项目,项目下设置不同的任务,较完整地体现了外贸业务各环节中可能遇到的写作情境。同时,通过“知识链接”补充每个项目信函的写作技巧、文本特点、翻译难点、关键词汇等内容,帮助读者更好地掌握该项目信函的写作要求和技巧。每个项目还设有“操练”环节,从微观和宏观两个角度把握外贸英语信函写作的语言点和篇章结构,起到检验和巩固的作用。《外贸英语函电》不仅可以作为涉外方面专业学生的教材,也可作为外贸从业人员及业余自学者学习用书和工具书。
目录

The Layout of a Business Letter
Structures of a Business Letter
Example
Styles of a Business Letter
Principles of Writing a Business Letter
Knowledge Interlinkage

Project One Establishing Business Relations
Task I Self-introduction by the Buyer
Task 2 Self-introduction by the Seller
Task 3 Re-establish Business Relations with a Former Customer
Task 4 Self-introduction by Manufacturer
Notes
Useful Sentences
Knowledge Interlinkage
Practice
Do=it-yourself

ProJect Two Enquiries, Offers and Counter=offers
Task I A General Enquiry
Task 2 A Specific Enquiry
Task 3 A Non=firm Offer
Task 4 A Firm Offer
Task 5 A Counter Offer on Prices
Task 6 A Counter Offer on Other Terms
Notes
Useful Sentences
Knowledge Interlinkage
Practice
Do-it-yourself

Project Three Order and Contract
Task 1 Placing an Order
Task 2 Covering Letter With Purchase Order
Task 3 Acceptance of an Order
Task 4 Declining an Order
Task 5 A Repeat Order
Task 6 Sending Sales Confirmation
Notes
Useful Sentences
Knowledge Interlinkage
Practice
Do-it-yourself

Project Four Payment
Task 1 Urging Establishment of L/C
Task 2 Advising Establishment of L/C
Task 3 Asking for Amendment to L/C
Task 4 Asking for the Extension of L/C
Task 5 Asking for Easier Payment
Task 6 Asking for Payment by T/T
Task 7 Accepting D/P Payment
Notes
Useful Sentences
Knowledge Interlinkage .
Practice
Do-it-yourself

Project Five Packing
Task 1 Proposing Packing Requirements
Task 2 Reminding of the Packing Requirements
Task 3 Instruction for Shipping Marks
Task 4 Complaining about the Packing Conditions
Task 5 Inability to Meet the Packing Requirements
Notes
Useful Sentences
Knowledge Interlinkage
Practice
Do-it-yourself

Project Six Shipment
Task 1 Negotiating the Shipment Clause
Task 2 Urging for Prompt Delivery
Task 3 Shipping Advice
Notes
Useful Sentences
Knowledge Interlinkage
Practice
Do-it-yourself

Project Seven Insurance
Task 1 Concerning Insurance
Task 2 Importer Requests Insurance
Task 3 Rejecting Claim
Task 4 Insurance Clause
Notes
Useful Sentences
Knowledge Interlinkage
Practice
Do-it-yourself

Project Eight Complaints, Claims and Settlements
Task 1 Complain the Delivery of Wrong Goods
Task 2 Claim for Short-weight and Settlement
Task 3 Claim for Inferior Quality and Settlement
Task 4 Claim for the Goods Not to Standard
Notes
Useful Sentences
Knowledge Interlinkage
Practice

Project Nine Agent
Task 1 Asking for Sole Agency
Task 2 Declining a Request for Sole Agency
Task 3 Accepting the Request for General Agency
Task 4 Confirming Terms for Exclusive Agency
Task 5 Applying for Del Credere Agent
Task 6 Applying for Consignment
Task 7 Becoming a Sole Distributor
Notes
Useful Sentences
Knowledge Interlinkage
Practice
Do-it-yourself

Appendix
外销员模拟考试外贸英语试题一
外销员模拟考试外贸英语试题二
精彩书摘

商务信函的要求如下:
(1)信息准确,这包括上面已经提到的日期、时间、地址、数量等细节。
(2)清楚明白,所用的词汇要简明易懂,不要模棱两可。
(3)简洁明了,使用的句型要简单紧凑,不要套用长句复杂旬。
(4)提出的要求、告知的事项要具体明确、操作性强,不要含糊其辞。
(5)叙述力求完整,答复尽量全面,使对方清楚。
(6)行文礼貌,语言得体,不卑不亢,不要居高临下地使用命令语气。
(7)切入角度要直截了当,不要拐弯抹角,不要哕嗦,但也不能省略过多。
(8)接到对方来函要求,我方不管能否满足,都应及时答复。
(9)语言规范、语句通顺,正确使用商务术语,尽量遵循三段式或四段式。
1.商务信函汉译英考试要点
信函汉译英部分应当重视两个截然不同的方面:微观上要准确,宏观上要模糊。英语商务信函以信息传递为主,在写作实践中需要仔细、严谨,针对日期、时间、地址、数量、百分比、货币、长度、重量、面积、容积、图表序号等微观细节,应当准确、清楚、简洁、具体、完整、礼貌,注意避免汉化英语。外贸实务中,正是这些细微的方面构成了常见的主要的问题,在备考中要有目的地注意这些方面的训练,在考试中要适当地体现出商务信函的规范化。而在另一方面即我们所谓的“宏观”方面,即有关政治性宣传的、背景性叙述的内容,就可以编译。
前言/序言

进入21世纪以来,我国的高等职业教育领域发生了深刻的变革,确立了“以服务为宗旨,以就业为导向,走产学研结合的发展道路”,明确提出了以培养高技能人才为主要任务的办学目标。
为推进高等职业教育专业课程体系改革,并与教材改革相对滞后现象,21世纪高等职业教育通用教材编委会和上海交通大学出版社携手合作,组织了“高职‘双证课程、加强实训’专业课程体系改革与教材改革”的课题研究,其中,国际商务类专业由上海思博职业技术学院主持完成了双证课程体系改革与教材改革解决方案,并启动该专业的双证教材的编写工作。我们组织了全国60余所高等职业技术院校及有关单位共90多位专家学者编写了这套“21世纪高等职业教育规划教材双证系列(国际商务类)”。
本系列丛书是为了适应高等职业教育教学的需要而编写的,全面系统地讲授了国际货物贸易的规则、惯例与实务操作。
在高职院校推行“双证书制度”,就要将学校的教学计划和职业资格标准有机地结合起来,用职业标准推动学校培养模式和教学内容的改革,在课程系统中嵌入职业标准和职业资格证书的要求——这既是院校实施双证书制度的初衷,也是贯彻落实“双证书制度”的关键。
本系列丛书具有如下特点:
(1)定位准确:本系列教材明确为高等职业教育服务。在编写教材时,围绕高等职业教育是培养具有一定理论水平、有较强实际技能的职业性人才这个培养目标,改变过于重视知识的传授和过于强调学科体系的严密、完整的做法,精选适应企业工作的基本技能和学生终身发展的基础知识,将学校的教学计划和职业资格标准有机地结合起来,充分体现社会需要、专业特点和学生身心发展三者有机的统一。

产品价格、包装、规格等信息如有调整,恕不另行通知。我们尽量做到及时更新产品信息,但请以收到实物为准。使用产品前,请始终阅读产品随附的标签、警告及说明。详细条款请参阅我们的Terms of Use.

商品评价

还没有人发表评论,快来抢占沙发了! 写评论

浏览过的商品

暂无浏览商品

联系我们

联系方式

周一至周日,美西时间: 9AM - 6PM

help@yamibuy.com

1(800)407-9710