편집자의 선택
"Somerset Maugham's Short Stories 전집"과 "The Gift of Blood Lost in the Sea Breeze"의 번역가인 Chen Yikan은 영국과 미국 문학계의 새로운 경향을 수용하고 글쓰기에 대한 관심을 표명했습니다.
읽는 동안 모든 감정을 포착하십시오. 줄 사이를 읽으면 모든 문장이 사랑으로 가득 차 있습니다.
도서 채팅은 여전히 마을 최고의 게임입니다.
간략한 소개
이 책에는 젊은 번역가이자 평론가인 첸이칸(Chen Yikan)이 영국과 미국의 새로운 책에 대한 기사와 Fitzgerald, Maugham, Ondaatje, Hitchens, Shakespeare, Hollinghurst 등 주요 작가들의 독서 노트가 포함되어 있으며, 언급된 수많은 책이 있습니다.
여기에는 독서의 남은 즐거움 외에는 아무것도 없습니다. 작가가 마음에 드는지 판단하려면 아직 그 책을 읽지 말고, 독서와 작가에 대해 이야기하는 기사를 찾아보세요. 읽고 나서 신이 나서 택배를 받으러 아래층으로 내려가지 않는다면, 지금은 따로 보관해 두세요.
전직 편집자이자 번역가이자 평론가인 첸이칸(Chen Yikan)은 항상 글쓰기에 의존해 생계를 유지하며, 독서의 설렘을 말로 포착하여 우리가 문학을 마주하고, 문학을 믿고, 그리고 독서를 믿도록 유혹합니다.
저자 소개
Chen Yikan은 1985년 저장성 Jiashan에서 태어났으며 프리랜서 번역가이자 서평가입니다. 상하이자오퉁대학교와 푸단대학교에서 영어를 공부했고, 2012년부터 2015년까지 상하이 번역에서 편집자로 일했습니다. 번역에는 "바닷바람에 잃어버린 피 묻은 선물", "서머셋 몸 단편 전집", "사르디니아", "던바를 찾아서", "성난 청년에게" 등이 있습니다. 댓글은 "상하이서평", "싱두", "잉어", "삼련생활주간", "북시티", "외국문학과 예술" 등에서 보실 수 있습니다.
멋진 서평
천이칸은 실제 독자로서 일종의 작가적 텍스트를 창조하고 있으며, 칭찬과 질책, 끊임없는 디버깅을 통해 형용할 수 없는 순간과 특정 자아의 핵심에 다가갈 수 있다. 동시에, 그는 매우 매력적인 음색을 가지고 있습니다. 극도로 무질서하면서도 마치 음모를 꾸미고 있는 것처럼 말입니다. 사람들이 그들을 때리고 싶게 만들거나 함께 술을 마시고 싶게 만듭니다. ——반유, 작가
Chen Yikan은 드물고 항상 의식적인 정직함으로 글을 씁니다. 이는 실제로 매우 어렵습니다. 주의하지 않으면 나르시시즘으로 해석될 수 있기 때문입니다. 나는 이 책을 읽고 나서 사람들을 충격에 빠지게 하거나 생각에 빠지게 만드는 수많은 통찰을 얻었으며, 안정되고 안정된 삶에서 벗어나려고 노력하는 고집스러운 작가의 궤적도 선명하게 보았다. 그는 고전에 익숙하지만 그것에 질문도 하고, 기술에 집착하지만 기술을 해체하기도 합니다. 그는 항상 방대한 텍스트에서 범법적인 빛을 포착하는 데 더 민감합니다. ——황 윤닝(작가)
자신이 좋아하는 작가와 텍스트에 언제나 거리낌 없이 헌신하는 첸 선생님이 부럽고, 돌아섰을 때 이 사랑을 묘사하고 평가할 거리와 정확성을 찾아내는 모습도 부러워요. 그는 본질적으로 그가 쓴 흥미롭고 재능 있는 영혼과 같은 유형의 사람입니다. 아니면 솔직하게 말해서, 이 부러움은 실제로 질투할 만큼 심각한 것입니다. ——Wu Qi, "Single Reading" 편집장
모든 편집자에게 Chen Yikan과 같은 작가가 있다는 것은 행운입니다. 나에게는 그의 원고를 받고 나서 필요한 기술적 처리를 제외하고는 거의 수정할 필요가 없고, 단어와 문장을 다듬는 노력과 그의 독창적인 사고에 감사하는 일만 남았다. 그의 에세이집은 작가에게 글쓰기 방법을 상기시키는 것 외에도 독자들에게 읽는 방법을 상기시키는 데에도 더 큰 역할을 한다고 생각합니다. 그러므로 어느 작가에게나 천이칸 같은 독자가 있다는 것은 큰 축복이다. ——상하이 북 리뷰(Shanghai Book Review) 편집장 정실량(Zheng Shiliang)
정말 감히 말도 안되는 소리를 하시네요 첸 선생님은 정말 강력한 분이시고 책이세요. ——미아오 웨이, 작가
목차
머리말
블라디미르 나보코프
코맥 맥카시
마이클 온다체
윌리엄 서머셋 몸(William Somerset Maugham)
톰 매카시
앤서니 버제스
에드워드 세인트 오빈
행간을 읽다
올해의 소설
글쓰기 수업
문화수업
크리스토퍼 히친스
크리스토퍼 히친스 사망 5주년을 기념하여 쓴 작품
JD 샐린저
앨런 홀링허스트
멋진 책 발췌
——이 책을 읽어 보셨나요?
——개인적으로 읽은 것은 포함하지 않습니다.
『위험한 독서의 해』를 쓴 앤디 밀러는 우리가 같은 직장에 있었다면 아마 내 파트너였을 것이다. 우리 모두는 '이생에서 꼭 읽어야 할 책'이라는 것을 알고 있을 뿐만 아니라, 80생이 지나도 다 읽지 못할 것 같고, 남은 생애를 보낼 희망도 없을까 두렵습니다. 우리가 다른 사람들을 속여 읽게 한 책들을 보상하기 위해서입니다. 인용문은 그가 서점에서 일하면서 배운 대처법이며, 원문은 개인적으로 아니다. 나중에 그도 편집자가 되었지만, 아들이 태어난 지 2년이 지나지 않아 그는 일 외에는 책 한 권밖에 읽지 않았다는 것을 깨달았습니다. 댄 브라운의 '다빈치 코드'입니다. 이건 심각해. Salman Rushdie는 이 책이 "나쁜 소설에 나쁜 이름을 준다"고 말했습니다. 마침내 어느 날 그는 우연히 『스승과 마가렛』을 읽었고, 이해할 수 없었지만 인내하기로 결심했습니다. 결국 그는 그 소설이 얼마나 좋은지 깨닫게 되었을 뿐만 아니라, 그의 성취감(“나는 어떤 책이든 읽을 수 있다는 사실이 밝혀졌다!”)으로 인해 그는 한 해의 “위험한” 독서를 시작하게 되었다.
그러나 제목에 있는 영국 악센트의 "위험"은 사실이기도 하고 거짓이기도 합니다. 선택한 책의 대부분은 고전입니다. 이는 실제로 시간을 걸기에 가장 안전한 장소이지만 위험은 다음과 같습니다. 읽었으나 읽지 않았다", 대부분 읽기가 쉽지 않고, 잘 읽지 못하면 식욕을 망칠 수 있습니다. 지하철 출퇴근 중에 휴대폰으로 스도쿠를 하는 것이 더 좋은 것 같아요. 『위험한 독서의 해』의 가장 좋은 점은 좋은 책이면 충분하다고 믿게 만들기 위해 가능한 모든 수단을 동원하고, 기꺼이 열심히 일해야 한다는 점이다. 나는 또한 당신을 기쁘게 할 생각이 전혀 없었던 작가가 당신이 어떻게 보든 백 페이지를 넘기고 갑자기 친한 친구가 될 때 독서의 가장 큰 황홀함 중 하나라는 것에 동의합니다. 달리세요, 당신은 언제나 그 사람과 같은 발걸음을 내딛고 있는 것입니다.
내 천둥을 위해 다음 호를 저장하십시오.
나는 최근에 나를 위해 맞춤 제작된 것 같은 책인 The Feud를 읽었습니다. 이 책은 내가 가장 좋아하는 두 작가인 Edmund Wilson과 Nabokov가 나에게 가장 중요한 문제에 대해 어떻게 서로 반대했는지를 조사합니다. 나보코프가 미국 해안에 표류했을 때 누구에게도 인정받지 못했는데, 그가 유명해질 수 있는 길을 제시한 사람은 당시 말이 많았던 평론가 윌슨이었습니다. 그러나 『오네긴』의 번역본이 나오자 윌슨은 뉴욕북스리뷰(New York Review of Books)에 실린 1만 단어짜리 기사에서 자신의 번역이 너무 문자 그대로이고 단어 선택이 너무 차갑다고 비판했다. 위의 인용문을 신문 편집자에게 적어 두었습니다. . 듣기, 말하기, 읽기, 쓰기가 극도로 어렵더라도 성취할 수 있다는 희망은 있습니다. 번역은 실패할 수밖에 없습니다. 한 문장을 더 번역한다는 것은 원문을 한 문장 더 배신하는 것과 같습니다. 러시아 문학을 번역한다는 것은 그 중에서 가장 비인간적이다. 더욱이 나본은 여전히 '쓰기'를 원하며 '오네긴'의 번역은 읽을 수 있는 한 '쓰레기'라고 생각한다. 번역은 충분하고 문자 그대로 충분하지 않으며 추악하지도 않습니다.
앤디 밀러는 파리 셰익스피어 서점에서 행사를 하고 있었는데, 청중 중 누군가가 나보코프를 언급하자 그는 즉시 칭찬을 부르기 시작했고 나보코프는 "모든 것을 잘한다"고 반복해서 말했다. 그러나 The Feud에서 제시된 증거로 판단할 때 나원은 여전히 적어도 두 가지 측면에서 개선의 여지가 있습니다. 하나는 번역이고, 다른 하나는 번역가가 꾸중을 들었을 때 자신의 사고 방식을 조정하는 방법입니다. Nabokov에 대한 나의 사랑은 Miller를 압도하지 않지만, 이 책에서 그의 굴욕은 그의 추종자들이 그를 알릴 여지를 남기지 않습니다. 그렇다고 해도 그때의 펜은 여전히 진지한 선비의 태도였다. 인터넷 시대에는 선비의 사랑만큼 중요한 것마저도 순간이 되어버렸다. 사람을 가르치는 학교(The School of Life)를 운영하는 알랭 드 보통은 2009년 책에 대한 나쁜 평가를 받았다. 그는 실제로 뉴욕타임스 서평 작성자의 개인 블로그에 "나는"이라는 글을 남겼다. 나는 죽을 때까지 당신을 미워할 것입니다. 당신의 경력의 모든 단계에 대해 당신을 저주할 수밖에 없으며, 영광스럽게 감사할 것입니다."
나는 항상 당신이 미리 알았더라면 노선을 바꿨을 것이고, 훨씬 더 적은 사람이 죽었을 것이라고 말하면서 항상 당신을 변호해 왔습니다.
곧 여든다섯 살이 되는 로버트 고틀립은 분명 세상에서 가장 빛나는 이력서를 가진 편집자 중 한 사람일 것이다. 그의 새 회고록 『열성적인 독자』의 약 90%는 위대한 책 작가의 영감을 주는 경험이지만- 사실, 이 책은 이 독자의 스타일을 반영합니다. 읽고 난 후에 제가 기억하는 것은 10% 단편 소설뿐입니다. Gottlieb의 글쓰기 스타일은 영화나 TV 쇼에서 자주 볼 수 있는 어느 집안의 노부인의 스타일과 약간 비슷합니다. 그녀는 더 이상 누구에게도 체면을 구길 필요가 없는 단계까지 살아왔습니다. 그녀는 많은 큰 사람들을 당황하게 할 많은 세부 사항을 공개합니다. 파티를 언급하지만 그녀의 이미지가 가장 손상되는 것은 바로 그 선간입니다.. 심각한 것은 작가 자신인 것 같습니다. 우선 겸손한 척하는 자기만족이 매우 불쾌하고, 더욱 흥미로운 점은 그는 항상 자신이 매우 어울리기 쉬운 사람이라고 굳게 믿고 있다는 점이다. 예를 들어 그와 로버트 카로(로버트 카로)는 원고를 수정했는데, 그 일이 너무 격렬해서 두 사람은 진정을 위해 수시로 사무실을 나가야 할 정도였다. 그는 "카를로는 내가 모욕적이라고 생각한다. 나는 단지 내 일을 하고 있는 것 같다. 우리의 차이점은 개인적인 것이 아니다"라고 썼다. 정오에 식당에 아무도 없는데도 이런 논쟁을 벌이는 동료들. , 우리 그들은 아마 함께 앉지 않을 것입니다.
그가 가장 싫어하는 작가는 루시디다. The Devilic Verses가 출판된 후 그들은 보기 드문 만남을 가졌으며 Gottlieb은 Rushdie에게 인용된 말을 전했습니다. 그는 루시디가 화를 잘 낸다는 것을 증명하기 위해 이 예를 사용했고, 실제로 이 말을 듣고 화가 났습니다. Rushdie는 이전에 회고록 Joseph Anton에서 Gottlieb과의 상호 작용에 대해 쓴 적이 있는데, 처음으로 편집자를 만나기 위해 미국에 갔다고 썼고, 매우 즐거운 대화를 나눈 후 Master Ge는 "나는 생각했습니다. 나는 무슬림 출신의 사람들을 좋아하지 않습니다." 사실 소설을 읽는 것, 소설을 쓰는 것, 소설을 수정하는 것은 모두 '공감'을 위한 연습이다. 고틀립은 가장 예민하고 예민한 독자지만 실제로는 '공감부족 암' 환자다.
책이 틀린 게 아니라 우리가 틀린 것이다, 책이 주고 싶은 것은 도로 표지판인데 우리는 그것을 목적지로 착각한다.
"위험한 독서의 해"를 읽은 후 내가 처음으로 활용한 책은 포스터의 "하워드 엔드"였습니다. 영화를 보고 별로 재미가 없어서 이 책은 내 인생에 랭크되지 않을 거라 늘 생각했는데, 밀러의 말을 듣고 나서 자신의 인생을 바꾸려고 노력한 사람을 '직접' 만나보고 싶었다. 책을 읽다 네이더 버스터(Nader Buster)는 "결국 책장 밑에서 깔려 사망했다." 위의 인용문은 버스터 씨를 비판하는 소설 속 또 다른 인물입니다. 따라서 1995년 선셋 스트립에서 매춘부와 음란한 행위를 하다 붙잡혀 회개하기 위해 래리 킹 쇼에 출연한 '모리스' 스타 휴 그랜트를 생각하는 것이 매우 타당하다. 라오진은 심리치료가 필요하다고 암시했고, 그랜트는 다음과 같이 우아하게 대답했다. 나는 좋은 책을 충분히 읽는 한 인생에 큰 문제가 없을 것이라고 늘 느껴왔다. 20년 후, 독서치료는 심각한 사업이 되었습니다. Alain de Botton의 "School of Life"에서 그의 케임브리지 동창 중 두 명인 Ella Berthoud와 Susan Elderkin은 The Novel Cure(중국어 간체 버전은 "Novel Cure"라고 함)를 시작했습니다. 나는 "독서를 사용하여 자신을 더 좋게 만들려는" 시도에는 전혀 문제가 없지만 "독자의 반응"을 맞춤화하고 그것으로 돈을 벌 수 있다고 생각하는 야망은 사실에 대해서만 말하는 것 뿐이며 망상적이며 심지어 부정한. Ella와 Susan이 책에 대해 이야기하는 것을 듣는 것은 봄 축제 기간 동안 문학과 예술에 대한 장로들의 지속적인 해석과 비슷합니다. 물론 책을 읽는 친척은 없지만, 영화와 드라마를 비교해보면 '첩이여 안녕'은 예술가들에게 마약을 하지 말라는 경고, '24'는 모든 사람들에게 마약을 하지 말라는 충고로 생각될 것이다. 시간을 소중히 여기며, <반지의 제왕>은 작은 사람들이 큰 꿈을 꾸도록 격려하는 것입니다. . 이 비유는 "Novel Pill"이 실제로 좋은 의도를 가지고 있다는 사실을 지나치게 단순화합니까, 아니면 Ai와 Su의 참작 가능한 왜곡을 왜곡합니까? 호빗의 사례가 책에 없었다면 사실 약간의 우려가 되었을 것입니다.
독서는 누군가와 긴 대화를 나누는 것과 같습니다. 문명사상 가장 흥미로운 마음이 차 한 잔을 들고 당신 앞에 앉았지만, 당신은 슬픔, 불면증, 월요일에 대한 두려움, 이웃 아내에 대한 그리움을 치료하기 위해 서둘러 약 처방을 요청했습니다. 적어도 그것은 낭비였습니다. 보바리를 읽는 것이 결혼 생활을 개선할 수 있다고 진심으로 믿는 사람들은 마케팅 계정의 위챗 피드 외에는 아무것도 읽지 않는 처벌을 받아야 합니다. 어느 해 연말, 한 서평가는 한 인터뷰에서 시간을 아끼고 책을 읽기 전에 충분한 조사를 하는 편이라 '실망스러운 책'이 없다고 말했다. . 나는 언젠가 이 선생님이 독서의 진정한 기쁨을 경험할 수 있기를 바랍니다. 가장 좋은 책은 읽을 필요가 없다고 생각했던 책이다. 효과적이라고 할 수 있는 유일한 종류의 "책 치료"는 치료가 끝났을 때 충분히 읽지 않았다는 것을 알게 되는 것입니다. 이런 종류의 신뢰할 수 있는 유일한 효능은 질병을 일으킬 가능성이 더 높은 "중독성" 알약이므로 치료할 수 있을 것이라고 기대하지 마십시오.
2017.2
서문/서문
머리말
1
몇 년 전 『현실의 헝거』라는 아주 생동감 넘치는 책이 있었는데, 작가는 소설가들이 세상을 창조하고 이야기를 만들어내는 낡은 형식에 조급해했고, 많은 사람들이 공감한 것 같다. 그는 실제 경험이면 작가가 전형적인 도발을 사용하기에 충분하다고 생각합니다. 예를 들어 "Infinite Jest"(Infinite Jest) 정말 좋아하는 사람은 David Foster Wallace의 전기를 쓴 사람조차도 일반적으로 그의 비만 언급합니다. -소설 에세이.
이 점에도 불구하고 저자의 문체는 매우 흥미롭고, 자신의 말에 다른 사람의 격언을 인용부호 없이 섞어 놓았다. 몇 가지 소스를 제공했습니다. 데이비드 쉴즈(David Shields)는 대학 시절 여자친구에게 오직 깨달음만 수용할 수 있는 형태를 만들고 싶다고 말했습니다. 현실의 배고픔이 거의 다가왔을 것입니다.
2
불과 몇 주 전 밀로쉬의 시 '비서'를 읽었는데, 너무 겸손해서 '나는 그저 보이지 않는 것의 비서일 뿐이야'라고 자부했다. 첫 번째 반응은 경쟁적이 되는 것입니다. 나보다 비서 업무에 더 가까운 글을 쓸 수 있는 사람이 누가 있을까요? 그런 다음 Xinghui에 대한 참고 도서를 제공하고 깨달음에 대한 각주를 추가하는 등 저의 생활 방식을 이해하도록 도와주신 Mi 선생님께 감사드립니다.
삼
예전에는 외국어 새 책 한 권이 일주일 생활비에 해당했는데, 가장 먼저 간절한 투자는 상하이 외국어 서점에서 에코의 『장미의 이름』을 구입하는 것이었다. 당시에는 읽기 어려웠고, 정확히 돈을 받은 만큼의 황홀한 경험도 하지 못했지만, 책 끝부분에 있는 추신의 마지막 몇 문장이 늘 내 마음 속에 남아 있었다. 에코는 “문학에는 완전히 사적인 것은 없으며 책은 서로 대화를 나눈다”고 말했다.
그래서 나는 수년간 책들 사이의 대화를 엿듣고 회식 자리에서 조용한 식당 역할을 하려고 노력을 아끼지 않았다. 이때 나 역시 이혼녀와 스무스더라는 새로운 정체성을 가지게 되었는데, 이런 회식은 평범한 회식이 아니라는 것을 차츰 깨닫게 되었기 때문에 온갖 재미있는 말들을 하던 셀프극장이었다. 적어도 한 번은 분위기가 너무 완벽했습니다.
4
글쓰기에 대한 나의 전략은 거의 동일합니다. 즉, 피로로 인해 자기 의심이 없어지도록 하는 것입니다. 어느 투고일 아침, 나는 밤새도록 일했고, 새벽 빛 속에서 나는 기사를 끝내고자 했던 곳에서 점점 더 멀어지고 있다는 것을 깨달았다. 집에서 나와 동네를 돌아다녔다.
달걀 케이크 노점상이 차려졌고, 잠시 후 어젯밤 내 위챗 메시지에 누군가가 답장을 보내 내 상황을 이해하고 진심으로 나를 위로하기 시작했다(물론 아무 소용이 없었다). 내 실질적인 답변이 작가 인터뷰에서 나온다는 사실이 역겨워서 (특히 글쓰기 단계에서 심각한 문제) 그는 "그렇다면 당신은 자신의 말로 글쓰기를 좋아하는 이유는 무엇입니까?"라고 물었습니다.
——저는 인상을 말로 바꾸는 과정에 집착합니다.
——당신은 업다이크에서 이것을 인용했습니다.
5
내가 '장시시파'에 대해 이야기하고 항상 그의 남자 우상이 황팅젠이라고 언급하는 그런 사람이었으면 좋았을 텐데, 적어도 이 책이 완성되기까지는 너무 늦었다. 읽고 싶은 책이 내 일정에 맞지 않아 답답해서 다른 사람의 독서 설명에 의존하여 내 욕구를 충족시켜야만 했습니다. 몇 년 전 왕이 지은 『만권』이라는 책을 읽었습니다. 유겐과 황팅젠. 그가 의미하는 바는 황정견의 시학이 당시 출판, 인쇄 산업의 발흥과 많은 관련이 있어서, 지식을 갖추기가 갑자기 쉬워졌다는 것이었습니다. 구구는 남이 글을 잘 쓴다는 것은 책을 많이 읽는다는 것을 칭찬하고, 남에게 글을 잘 쓴다는 것은 책을 많이 읽는다는 것을 의미합니다. 시를 쓸 때 나는 글이 어떻게 생겼는지 이야기하고, 시적 방법에 주의를 기울이고, 최고로부터 배우는 것에 주의를 기울이고, '유학자의 마지막 일'인 쓰기의 어려움에 빠지기를 좋아합니다.
그의 전례 없는 인유 사용은 학자들이 누구나 쉽게 확인할 수 있는 수천 권의 책을 수집하는 경우가 많기 때문에 의도적으로 잘못된 방식으로 인유를 사용한다는 사실과도 관련이 있습니다. 원래 목적'과 소위 '환생과 환생' . 특히 그가 좋아하는 '안개표범'의 이미지가 있는데 남산산에 안개와 비가 내리는 가운데 표범은 7일 동안 굶어 산에서 내려오지 않았다. 남편을 설득하여 타락하지 않도록 하였으며, 주된 목적은 세상을 탈출하는 것이었습니다. 나중에 문인들은 표범 무늬가 아름다운 글씨를 나타낸다고 생각하여 그것을 즐겨 사용했습니다. 그러나 황정견은 이 두 가지를 겹쳐서 털에 영양을 공급하기 위해 비에 노출되는 수고를 소중히 여기고, 좋은 시를 쓰기 위해 그것을 견뎌야 했습니다.
6
"대부분의 사람들은 다른 사람들입니다. 그들의 생각은 다른 사람들의 의견이고, 그들의 삶은 모범이고, 그들의 열정은 인용입니다."
"나는 10대 때 야망을 세웠다. 전문 작가가 될 수는 없더라도 어떻게든 중산층 위에 떠 있는 인쇄 구름 속에서 나 자신을 화신하고 살며시 잉크비를 뿌리겠다."
7
우리는 '인터넷 이전 글쓰기'를 경험한 마지막 세대일지도 모른다.대학에서 책가방을 떨어뜨리고 싶다면 그날그날 그 노트(언플러그드 종류)가 우리에게 얼굴을 가져다줄지 확인해야 한다. 오늘은 무엇이든 말하고 싶다면 인간 언어 역사상 이 주제에 대해 언급된 최고의 단어를 검색할 수 있습니다. 에머슨은 나의 좋은 아이디어가 나보다 먼저 온 사람들에 의해 모두 도난당했다고 말했습니다.
물론, 이 "최고"는 투표가 아니라 당신을 가장 감동시키는 표현입니다. 그래서 글을 쓰기 시작하면 정말 최선을 다하지 않고 적절한 시기에 포기하게 됩니다. 이런 포기는 패배를 인정하는 것이 아니라 승리를 인정하는 것입니다. 오늘은 제가 먼저 여기로 이동하겠습니다. . 이 점에서 번역은 매우 유사합니다. 6개월 후에 다시 돌아와 보면 개선할 수 없는 문장이 없습니다. "좋은 문장을 찾고 싶다면 늙음이 두려울 것이다."
8
제가 하려는 번역과 댓글은 본질적으로 하나의 일이며, 감사의 마음으로 저에게 주는 기쁨을 더 많이 알고자 하는 것입니다.
다른 사람을 진정으로 이해하는 것은 조금 더 오래 사는 것입니다.
9
지난 1, 2년 동안 나는 뻔뻔한 희망사항을 품고 나의 첫 수필집을 『안개표범』이라고 부르고 싶었지만, 지금까지 나는 『시집주석』을 충분히 이해하지 못했다는 것을 깨달았다. Valley'라는 제목을 붙인 게 정말 부끄럽지 않았어요. . 그러나 나의 '안개 표범'은 황정견의 것과는 다르다. 그에게 있어서 10년 동안 강과 호수에 비가 내린 후 표범 무늬에서 벗어나는 것은 거의 아름다운 야망이자 일종의 노력이다. 그러나 나에게는 열대우림, 쪼그려 앉는 동안 딱히 중요한 일은 없고 그냥 나른하고 압도적인 느낌을 즐겨보세요.
하지만 수필집이 곧 출판될 예정인데, 마지막 문단은 자랑하기 위해 남겨두었습니다: 빗물을 운반하는 것만으로는 충분하지 않다는 것을 이해합니다. 산을 내려갈 때 모피에서 짜낸 잉크 조각을 원하는 사람은 아무도 없습니다. 자신만의 표시를 키워야 합니다. 나는 어떤 표범을 그리워해서 산에 올라갔고, 표범 중 하나로 착각하는 것은 큰 허영이었다. 편집자에게 글을 보낼 때마다 내가 비를 맞으며 쪼그려 앉은 것 외에는 아무 짓도 하지 않았다는 사실이 다른 사람들에게 들킬까 항상 두렵다. 이번 컬렉션도 마찬가지다. 숲 속에 영원히 숨어 있을 수 있다는 건 확실히 편하지만, 뻔뻔하게 산을 내려가는 것도 일종의 재능이다. 나는 이런 허영심이 과거 나의 독서와 글쓰기를 뒷받침해 주었음을 깊이 인식한다. 몇년.
리뷰{{'('+ commentList.posts_count + ')'}}
당신의 체험을 공유하고 더 많은 사용자가 선택할 수 있도록 도와줍니다.
리뷰 작성{{i}}별
{{i}} 별
{{ parseInt(commentRatingList[i]) }}%
{{ showTranslate(comment) }}접기
{{ strLimit(comment,800) }}전체 보기
Show Original{{ comment.content }}
{{ formatTime(comment.in_dtm) }} 구매 완료 {{groupData}}
{{ showTranslate(comment) }}접기
{{ strLimit(comment,800) }}전체 보기
Show Original{{ comment.content }}
{{ formatTime(comment.in_dtm) }} 구매 완료 {{groupData}}
조건에 맞는 리뷰가 없습니다
리뷰 상세
{{commentDetails.user_name}}
{{ showTranslate(commentDetails) }}접기
{{ strLimit(commentDetails,800) }}전체 보기
Show Original{{ commentDetails.content }}
{{ formatTime(commentDetails.in_dtm) }} 구매 완료 {{groupData}}
답변{{'(' + replyList.length + ')'}}
{{ reply.reply_user_name }}답변{{ reply.parent_user_name }}
{{ showTranslate(reply) }}접기
{{ strLimit(reply,800) }}전체 보기
Show Original{{ reply.reply_content }}
{{ formatTime(reply.reply_in_dtm) }}
지금까지의 모든 리뷰입니다!
댓글을 입력하세요.
신고하기
이 리뷰를 삭제하시겠습니까?
취소