{{sellerTotalView > 1 ? __("sellers", {number: sellerTotalView}) : __("seller", {number: sellerTotalView}) }}, {{numTotalView > 1 ? __("items", {number: numTotalView}) : __("item", {number: numTotalView}) }}
免運費
Yami

Nickname

請告訴我們怎麼更好地稱呼你

更新你的名字
賬戶 訂單 收藏
{{ inviteNavTitle }}
退出登入

切換配送區域

不同區域的庫存和配送時效可能存在差異。

歷史郵編

{{email ? __('Got it!') : __('Restock Alert')}}

我們將在商品到貨後第一時間通知你。

取消
Yami

京東圖書

世界文学名著:虹(英语原著版)

{{buttonTypePin == 3 ? __("Scan to view more PinGo") : __("Scan to start")}}

世界文学名著:虹(英语原著版)

{{__(":people-members", {'people': item.limit_people_count})}} {{ itemCurrency }}{{ item.valid_price }} {{ itemCurrency }}{{ item.invalid_price }} {{ itemDiscount }}
後結束
{{ itemCurrency }}{{ item.valid_price }}
{{ itemCurrency }}{{ priceFormat(item.valid_price / item.bundle_specification) }}/{{ item.unit }}
{{ itemDiscount }}
{{ itemCurrency }}{{ item.valid_price }} {{ itemCurrency }}{{ priceFormat(item.valid_price / item.bundle_specification) }}/{{ item.unit }} {{ itemCurrency }}{{ item.invalid_price }} {{itemDiscount}}
{{ itemCurrency }}{{ item.valid_price }}
後結束促銷
後開始秒殺 後結束秒殺
{{ getSeckillDesc(item.seckill_data) }}
{{ __( "Pay with Gift Card to get sale price: :itemCurrency:price", { 'itemCurrency' : itemCurrency, 'price' : (item.giftcard_price ? priceFormat(item.giftcard_price) : '0.00') } ) }} ({{ itemCurrency }}{{ priceFormat(item.giftcard_price / item.bundle_specification) }}/{{ item.unit }}) 詳情
商品有效期

已下架

我們不知道該商品何時或是否會重新有庫存。

當前地址無法配送
已售完

商品描述

展開全部描述
Editer Recommend

《虹》是劳伦斯小说中最长的一部,它以劳伦斯家乡的矿区生活和农村生活为背景,通过居住在德比郡和诺丁汉郡交界处科西泽村农庄主布兰文一家三代人的经历和变化,透视了英国社会从前期资本主义向资本主义大工业社会过渡的情景。是劳伦斯的创作从浪漫主义到现实主义,由现实主义再到现代主义过渡的一个决定性转折点。也是他篇幅最长的一部小说。
Content Description

《虹》是英国当代小说家、散文家、诗人劳伦斯的代表作。小说通过一家三代人的生活经历,描写了英国从传统的农业社会向工业社会转变的过程。第一代人的生活带有田园诗的色彩,同时也预示着古老文明即将结束。汤姆·布兰文被送到语法学校受教育,他爱上了波兰爱国者的遗孀莉迪亚并终于与她结合。莉迪亚在汤姆的生活方式中找到了信心;而汤姆也发现了妻子身上神秘的成分。第二代人精神苦闷、目光呆滞,这是对令人窒息的工业化社会的注解。安娜·布兰文与维尔不仅信仰上有分歧,性格上也不合。肉体的满足无法弥补精神的空虚,安娜从生儿育女中寻找寄托;维尔则从一个有创新精神的艺术家变成了平庸的木匠。第三代人要冲破狭窄的生活圈子,渴望自然和谐的生活,是作品中着重描写的对象。厄秀拉·布兰文在性关系上的体验代表现代女性的特点,她为了摆脱家庭的牢笼,在一所英语住宿学校当教师,却又发现学校的生活冷漠、残忍,她和一名女教师有一段同性恋经历,后来爱上了工程兵少尉安东·斯克列本斯基。他们的恋情开始如火一样的热烈,但很快就有了分歧。厄秀拉虽然对安东所体现的男性自然力量充满渴望,但同时对他为殖民主义卖命非常反感;安东只有性欲,没有激情,他们的关系最后破裂。小说以厄秀拉仰望着天上的一道彩虹为结尾,象征她遐想、憧憬着美好的未来。
不少评论家这样评价《虹》:“没有一本英国小说能在如此复杂的环境里将社会主题和个人主题这样完美地结合起来。”《虹》“表面上是一部跨越三代人的家史,实际上是对处在变化和崩溃阶段的社会内部生活的创造性分析。”它以丰富而深刻的思想内容,史诗般的画面,以及对两性关系严肃而充满热情的探索,成为英国现代主义小说的一部经典作品。
Author Description

劳伦斯(1885—1930)是英国当代小说家、散文家、诗人,是20世纪英国最独特和最有争议的作家,被称为“英国文学史上最伟大的人物之一”。劳伦斯生于诺丁汉郡的一个煤乡,父亲是煤矿工人,母亲当过小学教师。劳伦斯受母亲影响很大,这在他一生的作品中都隐约可见。16岁中学毕业以后,劳伦斯弃学两年,当过职员和小学教师。在大学读书时,劳伦斯开始了第一部小说的创作,到1911年定名《白孔雀》出版。从此,他放弃教师职业,专门从事创作。劳伦斯对当时英国生活中的工业化物质文明和商业精神感到厌恶,为了逃避现实,他一生的大部分时间是在国外度过的,先后到过意大利、澳大利亚、新西兰、美国、墨西哥,后来在欧洲大陆过着漂泊不定的生活,于1930年因肺病在法国南部去世,享年44岁。在近20年的创作生涯中,劳伦斯为世人留下了十多部小说、三本游记、三本短篇小说集、数本诗集、散文集、书信集。小说代表作有《恋爱中的女人》、《查泰莱夫人的情人》、《虹》、《儿子与情人》等。劳伦斯的创作受弗洛伊德精神分析法的影响,他的作品对家庭、婚姻和}生进行了细致入微的探索。其中对于性爱的深入描写,一度引发极大的轰动与争议,对20世纪的小说写作产生了广泛影响。《虹》与《恋爱中的女人》以非凡的热情与深度,探索了有关恋爱的问题,代表了劳伦斯小说创作的最高成就。劳伦斯生前曾抱怨,三百年内无人能理解他的作品。但从20世纪60年代其作品开禁之后,他立即成为人们最熟悉与喜爱的著名作家之一。
Catalogue

Chapter 1 How Tom Brangwen Married a Polish Lady
Chapter 2 They Live at the Marsh
Chapter 3 Childhood of Anna Lensky
Chapter 4 Girlhood of Anna Brangwen
Chapter 5 Wedding atthe Marsh
Chapter 6 Anna Victrix
Chapter 7 The Cathedral
Chapter 8 The Child
Chapter 9 The Marsh and the Flood
Chapter 10 The Widening Circle
Chapter 11 First Love
Chapter 12 Shame
Chapter 13 The Man's World
Chapter 14 The Widening Circle
Chapter 15 The Bitterness of Ecstasy
Chapter 16 The Rainbow
Book Abstract

The curate was poor enough, and not very efficacious as a man, either,yet he took rank with those others, the superior. She watched his children being born, she saw them running as tiny things beside their mother. And already they were separate from her own children, distinct. Why were herown children marked below these others? Why should the curate's children inevitably take precedence over her children, why should dominancebe given them from the start? It was not money, nor even class: It waseducation and experience, she decided.
It was this, this education, this higher form of being, that the mother wished to give to her children, so that they too could live the supreme life on earth. For her children, at least the children of her heart, had the complete nature that should take place in equality with the living, vitalpeople in the land, not be left behind obscure among the labourers. Why must they remain obscured and stifled all their lives, why should they suffer from lack of freedom to move? How should they learn the entry in to the finer, more vivid circle oflife?
Her imagination was fired by the squire's lady at Shelly Hall who came to church at Cossethay with her litde children, girls in tidy capes of beaver fur, and smart little hats, herselflike a winter rose, so fair and delicate. So fair, so fine in mould,. so lununous, what was it that Mrs. Hardy felt which she, Mrs. Brangwen did not feel? How was Mrs. Hardy's nature different from that of the common women of Cossethay, in what was it beyond them? All the women of Cossethay talked eagerly about Mrs. Hardy, of her husband, her children, her guests, her dress, of her servants and her housekeeping. The lady of the Hall was the living dream of their lives, her life was the epic that inspired their lives. In her they lived imaginatively, and in gossiping of her husband who drank, of her scandalous brother, of Lord William Bentley her friend, member of Parliament for the division,they had their own Odyssey enacting itself, Penelope and Ulysses before them, and Circe and the swine and the endless web.
So the women of the village were fortunate. They saw themselves in the lady of the manor, each of them lived her own fulfilment in the life of Mrs. Hardy. And the Brangwen wife of the Marsh aspired beyond herself,towards the further life of the finer woman, towards the extended being she revealed, as a traveller in his self-contained manner reveals far-off countries present in himself. But why should a knowledge of far-off countries make a man's life a different thing, finer, bigger? And why is a man more than the beast and the cattle that serve him? It is the same thing.
The male part of the poem was filled in by such men as the vicar and Lord William, lean, eager men with strange movements, men who had command of the further fields, whose lives ranged over a great extent. Ah, it was something very desirable to know, this touch of the wonderfulmen who had the power of thought and comprehension. The women of the village might be much fonder of Tom Brangwen, and more at their ease with him, yet if their lives had been robbed of the vicar, and of Lord William, the leading shoot would have been cut away from them, they would have been heavy and uninspired and inclined to hate. So long as the wonder of the beyond was before them, they could get along, whatever their lot. And Mrs. Hardy, and the vicar, and Lord William, these moved in the wonder of the beyond, and were visible to the eyes of Cossethay in their motion.
II About 1840, a canal was constructed across the meadows of the Marsh Farm, connecting the newly-opened collieries of the Erewash Valley. A high embankment travelled along the fields to carry the canal, which passed close to the homestead, and, reaching the road, went over in a heavy bridge.
So the Marsh was shut off from Ilkeston, and enclosed in the small
valley bed, which ended in a bushy hill and the village spire of Cossethay. The Brangwens received a fair sum of money from this trespass across their land. Then, a short time afterwards, a colliery was sunk on the other side of the canal, and in a while the Midland Railway came down the valley at the foot of the Ilkeston hill, and the invasion was complete. The town grew rapidly, the Brangwens were kept busy producing supplies, they became richer, they were almost tradesmen. Still the Marsh remained remote and original, on the .old, quiet side of the canal embankment, in the sunny valley where slow water wound along in company of stiff alders, and the road went under ash-trees past the Brangwens' garden gate.
But, looking from the garden gate down the road to the right, there, through the dark archway of the canal's square aqueduct, was a colliery spinning away in the near distance, and further, red, crude houses plastered on the valley in masses, and beyond all, the dim smoking hill of the town.
The homestead was just on the safe side of civilisation, outside the gate. The house stood bare from the road, approached by a straight garden path, along which at spring the daffodils were thick in green and yellow.
At the sides of the house were bushes oflilac and guelder-rose and privet, entirely hiding the farm buildings behind.
At the back a confusion of sheds spread into the home-close from out of two or three indistinct yards. The duck-pond lay beyond the furthest wall, littering its white feathers on the padded earthen banks, blowing its stray soiled feathers into the grass and the gorse bushes below the canal embankment, which rose like a high rampart near at hand, so that occasionally a man's figure passed in silhouette, or a man and a towing horse traversed the sky.
At first the Brangwens were astonished by all this commotion around them. The building of a canal across their land made them strangers in their own place, this raw bank of earth shutting them off disconcerted them. As they worked in the fields, from beyond the now familiar embankment came the rhythmic run of the winding engines, startling at first, but afterwards a narcotic to the brain. Then the shrill whistle of the trains re-echoed through the heart, with fearsome pleasure, announcing the far-off come near and imminent.
As they drove home from town, the farmers of the land met the blackened colliers trooping from the pit-mouth. As they gathered the harvest, the west wind brought a faint, sulphurous smell of pit-refuse burning. As they pulled the turnips in November, the sharp clink-clink- clink-clink-clink of empty trucks shunting on the line, vibrated in their hearts with the fact of other activity going on beyond them.
The Alfred Brangwen of this period had married a woman from Heanor, daughter of the "Black Horse." She was a slim, pretty, dark woman, quaint in her speech, whimsical, so that the sharp things she said did not hurt. She was oddly a thing to herself, rather querulous in her manner, but intrinsically separate and indifferent, so that her long lamentable complaints, when she raised her voice against her husband in particular and against everybody else after him, only made those who heard her wonder and feel affectionately towards her, even while they were irritated and impatient with her. She railed long and loud about her husband, but always with a balanced, easy-flying voice and a quaint manner of speech that warmed lus belly with pride and male triumph while he scowled with mortification at the things she said.
Consequently Brangwen himself had a humorous puckering at the eyes, a sort of fat laugh, very quiet and full, and he was spoilt like a lord of creation. He calmly did as he liked, laughed at their railing, excused himselfin a teasing tone that she loved, followed his natural inclinations, and sometimes, pricked too near the quick, frightened and broke her by a deep, tense fury which seemed to fix on him and hold him for days, and which she would give anything to placate in him. They were two very separate beings, vitally connected, knowing nothing of each other, yet living in their separate ways from one root.
There were four sons and two daughters, The eldest boy ran away early to sea, and did not come back. After this the mother was more the node and centre of attraction in the home. The second boy, Alfred, whom the mother admired most, was the most reserved. He was sent to school in Ilkeston and made some progress. But in spite of his dogged, yearning effort, he could not get beyond the rudiments of anything, save of drawing. At this, in which he had some power, he worked, as if it were his hope. After much grumbling and savage rebellion against everything, after much trying and shifting about, when his father was incensed against him and his mother almost despairing, he became a draughtsman in a lace-factory in Nottingham.
He remained heavy and somewhat uncouth, speaking with broad Derbyshire accent, adhering with all his tenacity to his work'and to his town position, making good designs, and becoming fairly well-off. But at drawing, his hand swung naturally in big, bold lines, rather lax, so that it was cruel for him to pedgill away at the lace designing, working from the tiny squares of his paper, counting and plotting and niggling. He did it stubbornly, with anguish, crushing the bowels within him, adhering to his chosen lot whatever it should cost. And he came back into life set and rigid, a rare-spoken, almost surly man,
He married the daughter of a chemist, who affected some social superiority, and he became something of a snob, in his dogged fashion, with a passion for outward refinement in the household, mad when anything clumsy or gross occurred. Later, when his three children were growing up, and he seemed a staid, almost middle-aged man, he turned after strange women, and became a silent, inscrutable follower of forbidden pleasure,
neglecting his indignant bourgeois wife without a qualm.Frank, the third son, refused from the first to have anything to do with learning. From the first he hung round the slaughter-house which stood away in the third yard at the back of the farm. The Brangwens had always killed their own meat, and supplied the neighbourhood. Out of this grew a regular butcher's business in connection with the farm.
As a child Frank had been drawn by the trickle of dark blood that ran across the pavement from the slaughter-house to the crew-yard, by the sight of the man carrying across to the meat-shed a huge side of beef, with the kidneys showing, embedded in their heavy laps of fat. He was a handsome lad with soft brown hair and regular features something like a later Roman youth. He was more easily excitable, more readily carried away than the rest, weaker in character. At eighteen he married a little factory girl, a pale, plump, quiet thing with sly eyes and a wheedling voice, who insinuated herselfinto him and bore him a child every year and made a fool of him. When he had taken over the butchery business, already a growmg callousness to it, and a sort of contempt made him neglectful of it. He drank, and was often to be found in his public house blathering away as if he knew everything, when in reality he was a noisy fool.
Of the daughters, Alice, the elder, married a collier and lived for a time stormily in Ilkeston,before moving away to Yorkshire with her numerous young family. Effie, the younger, remained at home.
The last child, Tom, was considerably younger than his brothers, so
had belonged rather to the company of his sisters. He was his mother's favourite. She roused herself to determination, and sent him forcibly away to a grammar-school in Derby when he was twelve years old. He did not want to go, and his father would have given way, but Mrs. Brangwen had set her heart on it. Her slender, pretty, tightly-covered body, with full skirts, was now the centre of resolution in the house, and when she had once set upon anything, which was not often, the family failed before her.
So Tom went to school, an unwilling failure from the first. He believed his mother was right in decreeing school for him, but he knew she was only right because she would not acknowledge his constitution. He knew, with a child's deep, instinctive foreknowledge of what is going to happen to him, that he would cut a sorry figure at school. But he took the infliction as inevitable, as if he were guilty of his own nature, as if his being were wrong, and his mother's conception right. If he could have been what he liked, he would have been that which his mother fondly but deludedly hoped he was. He would have been clever, and capable of becoming a gentleman. It was her aspiration for him, therefore he knew it as the true aspiration for any boy. But you can't make a silk purse out of a sow's
ear, as he told lus mother very early, with regard to himself; much to her mortification and chagrin.
When he got to school, he made a violent struggle against his physical inability to study. He sat gripped, making himself pale and ghastly in his effort to concentrate on the book, to take in what he had to leam. But it was no good. If he beat down his first repulsion, and got like a suicide to the stuff, he went very little further. He could not learn deliberately. His mind simply did not work.
In feeling he was developed, sensitive to the atmosphere around him, brutal perhaps, but at the same time delicate, very delicate. So he had a low opinion of himself. He knew his own limitation. He knew that his brain was a slow hopeless good-for-nothing. So he was humble.
But at the same time his feelings were more discriminating than those of most of the boys, and he was confused. He was more sensuously developed, more refined in instinct than they. For their mechanical stupidity he hated them, and suffered cruel contempt for them. But when it came to mental things, then he was at a disadvantage. He was at their mercy. He was a fool. He had not the power to controvert even the most stupid argument, so that he was forced to admit things he did not in the least believe. And having admitted them, he did not know whether he believed them or not; he rather thought he did.
But he loved anyone who could convey enlightenment to him through feeling. He sat betrayed with emotion when the teacher of literature read, in a moving fashion, Tennyson's "Ulysses," or Shelley's "Ode to the West Wind." His lips parted, his eyes filled with a strained, almost suffering light. And the teacher read on, fired by his power over the boy. Tom Brangwen was moved by this experience beyond all calculation, he almost dreaded it, it was so deep. But when, almost secretly and shamefully, he came to take the book himself, and began the words "Oh wild west wind, thou breath of autumn's being," the very fact of the print caused a prickly sensation of repulsion to go over his skin, the blood came to his face, his heart filled with a bursting passion of rage and incompetence. He threw the book down and walked over it and went out to the cricket field. And he hated books as if they were his enemies. He hated them worse than ever he hated any person.
He could not voluntarily control his attention. His mind had no fixed habits to go by, he had nothing to get hold of, nowhere to start from. For him there was nothing palpable, nothing known in himself, that he could
apply to learning. He did not know how to begin. Therefore he was helpless when it came to deliberate understanding or deliberate leaming. He had an instinct for mathematics, but if this failed him, he was helpless as an idiot. So that he felt that the ground was never sure under his feet, he was nowhere. His final downfall was his complete inability to attend to a question put without suggestion. If he had to write a formal composition on the Army, he did at last learn to repeat the few facts he knew: "You can join the army at eighteen. You have to be over five foot eight." But he had all the time a living conviction that this was a dodge and that his common-places were beneath contempt. Then he reddened furiously, felt his bowels sink with shame, scratched out what he had written, made an agonised effort to think of something in the real composition style, failed, became sullen with rage and humiliation, put the pen down and would have been torn to pieces rather than attempt to write
another word.
He soon got used to the Grammar School, and the Grammar School got used to him, setting him down as a hopeless duffer at leaming, but respecting him for a generous, honest nature. Only one narrow, domineering fellow, the Latin master, bullied him and made the blue eyes mad with shame and rage. There was a horrid scene, when the boy laid open the master's head with a slate, and then things went on as before. The teacher got little sympathy. But Brangwen winced and could not bear to think of the deed, not even long after, when he was a grown man.
He was glad to leave school. It had not been unpleasant, he had enjoyed the companionship of the other youths, or had thought he enjoyed it, the time had passed very quickly, in endless activity. But he knew all the time that he was in an ignominious position, in this place of learning. He was aware of failure all the while, ofincapacity. But he was too healthy and sanguine to be wretched, he was too much alive. Yet his soul was wretched almost to hopelessness.
He had loved one warm, clever boy who was frail in body, a consumptive type. The two had had an almost classic friendship, David and Jonathan, wherein Brangwen was the Jonathan, the server. But he had never felt equal with his friend, because the other's mind outpaced his, and left him ashamed, far in the rear. So the two boys went at once apart on leaving school. But Brangwen always remembered his friend that had been, kept lum as a sort oflight, a fine experience to remember.
Tom Brangwen was glad to get back to the farm, where he was in his own again. "I have got a turnip on my shoulders, let me stick to th' fallow," he said to his exasperated mother. He had too low an opinion of himself. But he went about at his work on the farm gladly enough, glad of the active labour and the smell of the land again, having youth and vigour and humour, and a comic wit, having the will and the power to forget his own shortcomings, finding himself violent with occasional rages, but usually on good terms with everybody and everything.
When he was seventeen, his father fell from a stack and broke his neck. Then the mother and son and daughter lived on at the farm, interrupted by occasional loud-mouthed lamenting, jealous-spirited visitations from the butcher Frank, who had a grievance against the world, which he felt was always giving him less than his dues. Frank was particularly against the young Tom, whom he called a mardy baby, and Tom returned the hatred violently, his face growing red and his blue eyes staring. Effie sided with Tom against Frank. But when Alfred came, from Nottingham, heavy jowled and lowering, speaking very little, but treating those at home with some contempt, Effie and the mother sided with him and put Tom into the shade. It irritated the youth that his elder brother should be made something of a hero by the women, just because he didn't live at home and was a lace-designer and almost a gentleman. But Alfred was something of a Prometheus Bound, so the women loved him. Tom came later to understand his brother better.
As youngest son, Tom felt some importance when the care of the farm devolved on to him. He was only eighteen, but he was quite capable of doing everything his father had done. And of course, his mother remained as centre to the house.
……

規格參數

品牌 京東圖書
品牌屬地 China

免責聲明

產品價格、包裝、規格等資訊如有調整,恕不另行通知。我們盡量做到及時更新產品資訊,但請以收到實物為準。使用產品前,請始終閱讀產品隨附的標籤、警告及說明。

查看詳情
加入收藏
{{ $isZh ? coupon.coupon_name_sub : coupon.coupon_ename_sub | formatCurrency }}
{{__("Buy Directly")}} {{ itemCurrency }}{{ item.directly_price }}
數量
{{ quantity }}
{{ instockMsg }}
{{ limitText }}
{{buttonTypePin == 3 ? __("Scan to view more PinGo") : __("Scan to start")}}
由 JD@CHINA 銷售
送至
{{ __("Ship to United States only") }}
滿69免運費
正品保證

已加入購物車

繼續逛逛

為你推薦

{{ item.brand_name }}

{{ item.item_name }}

{{ item.currency }}{{ item.market_price }}

{{ item.currency }}{{ item.unit_price }}

{{ item.currency }}{{ item.unit_price }}

優惠券

{{ coupon.coupon_name_new | formatCurrency }}
領取 已領取 已領完
{{ getCouponDescStr(coupon) }}
{{ coupon.use_time_desc }}
即將過期: {{ formatTime(coupon.use_end_time) }}

分享給好友

取消

亞米禮卡專享價

使用禮卡支付即可獲得禮卡專享價

規則說明

禮卡專享價是部分商品擁有的特殊優惠價格;

購買禮卡專享價商品時,若在結算時使用電子禮卡抵扣支付,且禮卡餘額足夠支付訂單中所有禮卡專享價商品的專享價總和,則可以啟用禮卡專享價;

不使用禮卡支付,或禮卡餘額不滿足上一條所述要求時,將無法啟用禮卡專享價,按照普通售價計算,但您仍然可以購買這些商品;

在購買禮卡專享價商品時,若餘額不足,可以在購物車或結算頁中點擊“充值”按鈕對禮卡進行購買和充值;

商品若擁有禮卡專享價,會顯示“專享”的特殊價格標記;

如有疑問,請隨時聯繫客服;

禮卡專享價相關規則最終解釋權歸亞米所有。

由 亞米 銷售

服務保障

Yami 滿$49免運費
Yami 無憂退換
Yami 從美國出貨

配送資訊

  • 美國

    標準配送 $5.99(不含阿拉斯加,夏威夷),最終價滿$49免運費

    本地配送$5.99(加州,紐約州,新澤西,麻省和賓夕法尼亞,以上州部分地區);最終價滿$49免運費

    兩日達(含阿拉斯加夏威夷)運費19.99美元起

退換政策

亞米網希望為我們的客戶提供最優秀的售後服務,讓所有人都能放心在亞米購物。亞米自營商品在滿足退換貨條件的情況下,可在收到包裹的30天之內退換商品(食品因商品質量問題7天內可退換;為了確保每位客戶都能獲得安全和高質量的商品,對於美妝類產品,一經開封或使用即不提供退款或退貨服務,質量問題除外;其他特殊商品需聯繫客服諮詢)。
感謝您的理解和支持。

查看詳情

由 亞米 銷售

亞米電子禮品卡使用規則

若購買時選擇自動儲值,訂單完成後禮品卡將自動儲值至您的帳戶;

若購買時選擇發送郵件,訂單完成後系統將自動發送卡號和密碼到您填寫的郵箱;

寄送郵件時,任何使用者均可使用郵件中的卡號密碼進行禮卡儲值,請妥善保管郵件資訊。

如接收郵件遇到問題,請聯絡客服處理;

發送郵件時,若禮卡沒有被兌換,可以補發郵件。若已經被其他用戶兌換,無法補償;

亞米網電子禮卡可用於購買自營或第三方商品;

亞米網電子禮卡沒有有效期限限制,長期有效;

亞米網電子禮卡的金額,可分多次使用;

亞米網電子禮卡業務規則,最終解釋權歸亞米網所有。

退換政策

已消費的電子禮卡不支持退款。

JD@CHINA 銷售

服務保障

Yami 滿$49免運費
Yami 最優售後
Yami 美國本土出貨

配送資訊

  • 美國

    標準配送 $5.99(不含阿拉斯加,夏威夷),最終價滿$49免運費

    本地配送$5.99(加州,紐約州,新澤西,麻省和賓夕法尼亞,以上州部分地區);最終價滿$49免運費

    兩日達(含阿拉斯加夏威夷)運費19.99美元起

退換政策

提供30天內退還保障。產品需全新未使用原包裝內,並附有購買憑證。產品品質問題、或錯發漏發等,由商家造成的失誤,將進行補發,或退款處理。其它原因需退貨費用由客戶自行承擔。

由 JD@CHINA 銷售

服務保障

Yami 跨店滿$69免運費
Yami 30天退換保障

亞米-中國集運倉

由亞米從中國精選並集合各大優秀店舖的商品至亞米中國整合中心,合併包裹後將一次合包跨國郵寄至您的地址。跨店包郵門檻低至$69。您將在多商家集合提供的廣泛選購商品中選購商品,輕鬆享有跨店鋪包郵後的低郵資。

退換政策

提供30天內退換保障。產品需在全新未使用的原包裝內,並附有購買憑證。產品品質問題、錯發、或漏發等商家造成的失誤,將進行退款處理。其它原因造成的退換貨郵費客戶將需要自行承擔。由於所有商品均長途跋涉,偶有簡易外包壓磨等但不涉及內部品質問題者,不予退換。

配送資訊

亞米中國集運 Consolidated Shipping 運費$9.99(訂單滿$69 包郵)

下單後2個工作天中國商家出貨,所有包裹抵達亞米中國整合中心(除特別情況及中國境內個別法定假日外)會合併包裹後透過UPS發往美國。 UPS從中國出貨後到美國境內的平均時間為10個工作天左右,可隨時根據直發單號追蹤查詢。受疫情影響,目前物流可能延遲5天左右。包裹需要客人簽收。如未簽收,客人須承擔包裹遺失風險。

由 JD@CHINA 銷售

服務保障

滿69免運費
正品保證

配送資訊

Yami Consolidated Shipping 運費$9.99(訂單滿$69包郵)


Seller will ship the orders within 1-2 business days. The logistics time limit is expected to be 7-15 working days. In case of customs clearance, the delivery time will be extended by 3-7 days. The final receipt date is subject to the information of the postal company.

積分規則

不參加任何折扣活動以及亞米會員積分制度。

退換政策

提供30天內退還保障。產品需全新未使用原包裝內,並附有購買憑證。產品品質問題、或錯發漏發等,由商家造成的失誤,將進行補發,或退款處理。其它原因需退貨費用由客戶自行承擔。

Yami

下載亞米應用

返回頂部

為您推薦

品牌故事

京東圖書

为您推荐

Yami
欣葉
2种选择
欣叶 御大福 芋头麻薯 180g

周销量 600+

$1.66 $1.99 83折
Yami
欣葉
2种选择
欣叶 御大福 芋头麻薯 180g

周销量 600+

$1.66 $1.99 83折
Yami
欣葉
2种选择
欣叶 御大福 芋头麻薯 180g

周销量 600+

$1.66 $1.99 83折
Yami
欣葉
2种选择
欣叶 御大福 芋头麻薯 180g

周销量 600+

$1.66 $1.99 83折
Yami
欣葉
2种选择
欣叶 御大福 芋头麻薯 180g

周销量 600+

$1.66 $1.99 83折
Yami
欣葉
2种选择
欣叶 御大福 芋头麻薯 180g

周销量 600+

$1.66 $1.99 83折

評論{{'('+ commentList.posts_count + ')'}}

分享您的感受,幫助更多用戶做出選擇。

撰寫評論
{{ totalRating }} 撰寫評論
  • {{i}}星

    {{i}} 星

    {{ parseInt(commentRatingList[i]) }}%

Yami Yami
{{ comment.user_name }}

{{ showTranslate(comment) }}收起

{{ strLimit(comment,800) }}查看全部

Show Original

{{ comment.content }}

Yami
查看更多

{{ formatTime(comment.in_dtm) }} 已購買 {{groupData}}

{{ comment.likes_count }} {{ comment.likes_count }} {{ comment.reply_count }} {{comment.in_user==uid ? __('Delete') : __('Report')}}
Yami Yami
{{ comment.user_name }}

{{ showTranslate(comment) }}收起

{{ strLimit(comment,800) }}查看全部

Show Original

{{ comment.content }}

Yami
查看更多

{{ formatTime(comment.in_dtm) }} 已購買 {{groupData}}

{{ comment.likes_count }} {{ comment.likes_count }} {{ comment.reply_count }} {{comment.in_user==uid ? __('Delete') : __('Report')}}

暫無符合條件的評論~

評論詳情

Yami Yami

{{ showTranslate(commentDetails) }}收起

{{ strLimit(commentDetails,800) }}查看全部

Show Original

{{ commentDetails.content }}

Yami
查看更多

{{ formatTime(commentDetails.in_dtm) }} 已購買 {{groupData}}

{{ commentDetails.likes_count }} {{ commentDetails.likes_count }} {{ commentDetails.reply_count }} {{commentDetails.in_user==uid ? __('Delete') : __('Report')}}

請輸入內容

回覆{{'(' + replyList.length + ')'}}

Yami Yami

{{ showTranslate(reply) }}收起

{{ strLimit(reply,800) }}查看全部

Show Original

{{ reply.reply_content }}

{{ formatTime(reply.reply_in_dtm) }}

{{ reply.reply_likes_count }} {{ reply.reply_likes_count }} {{ reply.reply_reply_count }} {{reply.reply_in_user==uid ? __('Delete') : __('Report')}}

請輸入內容

取消

這是到目前為止的所有評論!

發表評論
商品評分

請輸入評論

  • 一個好的暱稱,會讓你的評論更受歡迎!
  • 修改了這裡的暱稱,個人資料中的暱稱也將被修改。
感謝你的評論
你的好評可以幫助我們的社區發現更好的亞洲商品。

舉報

取消

確認刪除該評論嗎?

取消

歷史瀏覽

品牌故事

京東圖書