I cooked this pot of noodles with mutton soup today, and it smelled like mutton in the whole house. I thought of the days when I went to eat mutton with my father in winter in China. The brand of good buddy, his family has never stepped on the thunder, and the hot and sour noodles can be stocked in thirty packs all at once. This time, I bought the sauerkraut flavor and the original flavor. This time I tried the sauerkraut flavor. The taste is not so strong. I put the sauerkraut in a small plate alone because I didn't want the sauerkraut flavor to cover the mutton flavor. Only a little chili oil was added to the chili sauce. 1. No matter if it’s hot and sour noodles or rice noodles, I always have to pass the hot water twice. The first pass is hot water: after soaking for four minutes, the rice noodles are opened with chopsticks; the second pass is hot water: the first pass is hot. After the water is poured again, soak it for four minutes; then cool it with cold water. 2. Boil the mutton soup (I boiled this mutton soup all afternoon) and then put the soaked rice noodles in, so that the rice noodles are very glutinous. 3. You can make it according to your own situation. You can add some green vegetables and so on without sheep soup. Sprinkle a little sesame oil in the noodle soup will be very fragrant!
translate Show Original
今天用羊汤煮了这锅粉,香到整个屋子都是羊肉的味道,想到在国内冬天和老爸去吃羊肉的日子了。 好哥们这个牌子,他家真的没踩过雷,酸辣粉更是一下子三十包能囤。这次买了酸菜味和原味,这次试的是酸菜味,味道没那么重,我单独把酸菜放在小盘子里因为不想让酸菜的味道盖住羊肉味。辣椒料只放了一点辣椒油。 1. 不管是好哥们的酸辣粉还是米线,我都是要过两遍热水,第一遍过热水:泡四分钟后用筷子把米线整开;第二遍过热水:把第一遍水倒了以后再接着泡四分钟;然后过冷水。 2. 羊汤煮开(这个羊汤我煲了一下午)然后把泡开的米线放入,这样米线很筋道。 3. 可以看自己情况做,不用羊汤可以自己放点青菜啊之类的,煮面的汤里撒一点麻油会很香!